Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Второй язык

Модератор: Dragan

Второй язык

Сообщение SoyGulnara » Пт сен 14, 2012 09:20

Не знаю, может, уже ранее была открыта тема, но все-таки мне хотелось бы ее поднять. Столкнулась с такой проблемой-дилеммой: всегда ли верно утверждение, что первый язык сильнее, качественнее, правильнее и т.д., и т.п. Или же можно "добить" воторой язык до такой степени, что он станет наравне с первым, а то и лучше?
SoyGulnara

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Чт янв 12, 2012 20:38
Откуда: Ульяновск
Язык(-и): исп-русс., англ-русс.





Re: Второй язык

Сообщение Alexandre Semenenko » Пт сен 14, 2012 09:42

SoyGulnara писал(а):всегда ли верно утверждение, что первый язык сильнее, качественнее, правильнее


Нет. Это не проблема и не дилемма, а общеизвестный факт, наверное, со строительства Вавилонской башни.

Зачем задавать вопросы, на который есть совершенно очевидный ответ?

Кстати, такие вопросы практически никогда не задают те, у которых первый язык не английский. А защищают подобные утверждения либо ленивые, либо не имеющие достаточной практики.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: Второй язык

Сообщение AlexL » Пт сен 14, 2012 09:54

Первый язык - в смысле, родной? Или первый как тот, который выучен первым и который более всего практикуешь?
Или же можно "добить" воторой язык до такой степени, что он станет наравне с первым, а то и лучше?
Можно. Зависит от практики, собственно языка, да много от чего. Последнее время приходится много работать именно в паре "первый неродной" - "второй неродной".
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: Второй язык

Сообщение SoyGulnara » Пт сен 14, 2012 10:06

Я имела ввиду первый, тот, который учишь в Вузе на инфаке...
По поводу практики тоже соглашусь и лени тоже. Просто задала вопрос, и подняла тему к обсуждению потому, что зачастаю работадатель морщит нос когда узнает, что тот язык, с которым претендую работать не является первым...
SoyGulnara

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Чт янв 12, 2012 20:38
Откуда: Ульяновск
Язык(-и): исп-русс., англ-русс.

Re: Второй язык

Сообщение AlexL » Пт сен 14, 2012 10:26

У нас на факультете огромное количество народа, учивших французский в качестве первого (причем после "французских" школ) теперь живут в Германии и Швейцарии и работают с немецким, который был у них вторым. Одна девушка, способная, умная и вообще, сразу полюбила немецкий больше, и сделала его своим первым :) так что всё бывает.
Но в то время у нас была очень сильная кафедра немецкого как второго, и гоняли их как сидоровых коз.
А Вы не говорите "первый", "второй", говорите "два языка".
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: Второй язык

Сообщение SoyGulnara » Пт сен 14, 2012 10:31

AlexL писал(а):А Вы не говорите "первый", "второй", говорите "два языка".

Так все равно же из документов понятно, да и задают вопрос: какой именно язык был первым, а какой вторым...
SoyGulnara

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Чт янв 12, 2012 20:38
Откуда: Ульяновск
Язык(-и): исп-русс., англ-русс.

Re: Второй язык

Сообщение Di-Metra » Пт сен 14, 2012 11:14

SoyGulnara писал(а):
AlexL писал(а):А Вы не говорите "первый", "второй", говорите "два языка".

Так все равно же из документов понятно, да и задают вопрос: какой именно язык был первым, а какой вторым...

Что было раньше - яйцо или курица? Отвечайте, что учили оба языка одновременно. В резюме сначала указывайте тот, с которым увереннее работаете.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Второй язык

Сообщение esperantisto » Пт сен 14, 2012 11:20

Я со своим первым иностранным языком не работаю вообще (в смысле, не выполняю переводов, иногда он всё-таки помогает в плане почитать что-то нужное), кормят второй и третий. Соответственно, первый и не упоминаю, если вопросы касаются перевода.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Второй язык

Сообщение SoyGulnara » Пт сен 14, 2012 12:18

Alexandre Semenenko писал(а):
SoyGulnara писал(а):всегда ли верно утверждение, что первый язык сильнее, качественнее, правильнее


А защищают подобные утверждения либо ленивые, либо не имеющие достаточной практики.

Вот в этом полностью согласна!
SoyGulnara

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Чт янв 12, 2012 20:38
Откуда: Ульяновск
Язык(-и): исп-русс., англ-русс.

Re: Второй язык

Сообщение Мюмла » Пт сен 14, 2012 21:24

Моя руководительница своим английским кого хочешь за пояс заткнет, хотя первый изучаемый был немецким. :wink:
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: Второй язык

Сообщение Dammy » Пн сен 24, 2012 21:45

Вот в каком извращенном мире мы живем. :facepalm:
Какая разница - первый, второй, третий?
Если человек умеет качественно переводить с языка (или на него) - какая разница, каким по счету этот язык был изучен?
А как быть с теми переводчиками, которые самостоятельно изучили язык и не один? И умеют талантливо переводить?
Какие-то средневековые понятия, честное слово. Хотя в Средневековье, наверное, именно с этой-то точки зрения было попроще: умеешь переводить - переводи во славу Божью. :welcome:
Куда вы делись, простые времена, когда людей оценивали по таланту, а не по официальным бумажкам?
Кстати, а абсолютно все, кто закончил переводческие факультеты, профессионально пригодны как переводчики?
What have we found?
The same old fears...
Аватара пользователя
Dammy

 
Сообщения: 1046
Зарегистрирован: Вс дек 25, 2011 18:58
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): en-ru and more

Re: Второй язык

Сообщение SoyGulnara » Пн окт 01, 2012 11:30

Dammy писал(а):Вот в каком извращенном мире мы живем. :facepalm:
Какая разница - первый, второй, третий?
Если человек умеет качественно переводить с языка (или на него) - какая разница, каким по счету этот язык был изучен?
А как быть с теми переводчиками, которые самостоятельно изучили язык и не один? И умеют талантливо переводить?
Какие-то средневековые понятия, честное слово. Хотя в Средневековье, наверное, именно с этой-то точки зрения было попроще: умеешь переводить - переводи во славу Божью. :welcome:
Куда вы делись, простые времена, когда людей оценивали по таланту, а не по официальным бумажкам?
Кстати, а абсолютно все, кто закончил переводческие факультеты, профессионально пригодны как переводчики?

+1000.
SoyGulnara

 
Сообщения: 22
Зарегистрирован: Чт янв 12, 2012 20:38
Откуда: Ульяновск
Язык(-и): исп-русс., англ-русс.



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 6