Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Модератор: Dragan

Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Майя » Чт янв 13, 2011 14:38

Перевожу доклад, который должен войти в сборник, публикуемый по итогам конференции. В одном месте автор, ссылаясь на международный договор, явно указывает не ту статью (16 вместо 15, может быть, опечатка). Что делать? Теоретически, конечно, однозначно оставить как есть. Так все учат. Но по-человечески так и подмывает исправить. Как вы думаете?
"...ибо не мир наш тесен, а круг наш узок..." (с)
Аватара пользователя
Майя

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Вс июл 11, 2010 17:05





Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Marko » Чт янв 13, 2011 15:04

В методических указаниях (теоретически, как Вы говорите) сказано: оставить ошибку и указать на неё в сноске (прим. перев.).
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение esperantisto » Чт янв 13, 2011 15:32

Я обычно сначала уведомляю клиента о подобной проблеме и предлагаю сделать соответствующее примечание. Чаще — в скобках в тексте, реже — в сноске.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Майя » Чт янв 13, 2011 18:40

Спасибо! Хороший выход из ситуации.
"...ибо не мир наш тесен, а круг наш узок..." (с)
Аватара пользователя
Майя

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Вс июл 11, 2010 17:05

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Пт янв 14, 2011 01:08

Я исправляю и пишу своей заказчице-посреднице, что вот, мол, в таком-то месте вот это было неправильно; в оригинале тоже соответствующее место помечаю или даже сама исправляю. Но у нас такая стихийная договоренность с самого начала, так всем удобно, и речь не идет о сборниках материалов конференции...
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Konstantine Gunin » Сб дек 03, 2011 17:19

Любезно указать автору. Переводчик переводит и не несет ответственности за содержание. ВЫ уверены, что нет никакого умысла у автора?
Konstantine Gunin

 
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Сб июн 30, 2007 19:07
Откуда: ВАВТ
Язык(-и): EN-RU

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение галина_вит » Вс дек 04, 2011 01:38

Если это простой документ и явно техническая опечатка, поправляю. Если официальный и явное несоответствие - не правлю, выделяю в тексте и сообщаю заказчику. Не далее как вчера: в выписке указан год рождения 1985 и возраст 52 года. :mrgreen:
"Nothing is impossible, the word itself says 'I'm possible'!"
Audrey Hepburn
Аватара пользователя
галина_вит

 
Сообщения: 301
Зарегистрирован: Вт янв 04, 2011 03:24
Откуда: Владивосток

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Anastasiya Maryina » Пт сен 07, 2012 11:43

У меня в оригинале как-то был указан год рождения 19850. И не поймешь, какая из трех последних цифр опечатка. И с автором документа не связаться, чтобы он исправил - это итальянские документы из суда.
Я написала так: 19850 [так в оригинале - прим.пер.], чтобы не думали, что это я сделала опечатку
Dum spiro, spero
Аватара пользователя
Anastasiya Maryina

 
Сообщения: 76
Зарегистрирован: Вс июл 01, 2012 14:49
Язык(-и): итальянский, английский

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение Elena Iarochenko » Пт сен 07, 2012 12:01

Anastasiya Maryina писал(а):У меня в оригинале как-то был указан год рождения 19850. И с автором документа не связаться, чтобы он исправил - это итальянские документы из суда.

Если при имени указан личный код налогоплательщика (обычно так и бывает в документах из суда), то по нему очень легко восстановить дату рождения.
И с автором документа совершенно необязательно связываться: надо обратиться к тому, кто дал документ на перевод.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Если заметил ошибку (опечатку) у автора...

Сообщение AlexL » Пт сен 07, 2012 12:12

Elena Iarochenko писал(а):с автором документа совершенно необязательно связываться: надо обратиться к тому, кто дал документ на перевод.

Да, это проблема заказчика, его информируем.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1