Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Улучшение письменности (прикладная лингвистика)

Улучшение письменности (прикладная лингвистика)

Сообщение ВалерийС » Вт мар 30, 2004 12:02

Поместил несколько дней назад в "разговоры на кухне" тему "Улучшение письменности для переводчиков".
Что-то только смотрят переводчики...
Вот уж несколько дней на мой предшествующий призыв только смотрят... Попробую поподробнее, да и помягче...
Думаю, что необходимо для образования и жизни, улучшится алфавит. Громоздкие буквы дополнятся знаками алфавита минимизированной графики отображающими графически компактно звучание не отдельных слов (курсив), а целых предложений (появится суперкурсив). С этим алфавитом проявится возможность освобождать мыслительную деятельность любого учащегося от письменной нагрузки создаваемой низкорациональным ведением записей при помощи букв. Повысится успешность учащегося в любом обучении. Вместе с этим отпадет "закономерность" в любой деятельности жизни: хотели как лучше, а получается... Насколько обосновано мое мнение? Загляните на сайт http://www.fonostenograf.narod.ru Судите сами. Не ошибитесь, речь не про стенографию, а про фразграфию: ее свойства - доступна в освоении детям, позволяет писать в разговорном м скороговорочном стиле, и не только на русском языке, на разных!
Интернациональное свойство алфавита, возможно, нужно только сверхвысококвалифицированным переводчикам?
С уважением, Валерий Суховеев.
ВалерийС

 
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Ср мар 24, 2004 17:16
Откуда: Россия, г. Барнаул





Улучшение письменности

Сообщение ВалерийС » Пн апр 26, 2004 10:59

Сайт дополнен десятью страничками "Памятка". Памятка содержит 2 рисунка и 8 страничек текста для распечатки на бумагу. Пользуйтесь!
С уважением! Валерий.
ВалерийС

 
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Ср мар 24, 2004 17:16
Откуда: Россия, г. Барнаул

Re: Улучшение письменности (прикладная лингвистика)

Сообщение ВалерийС » Чт июл 21, 2016 19:02

Сайт о фразграфии fonostenograf.narod.ru дополнен парой художественных произведений для тренировки скорости чтения. Фантастический рассказ "И души тоже делаете?" Со звуковым сопровождением на РЯ. Автор Суховеев Валерий. Перевод с английского конденс-книги "В отсутствие госпожи Питерсен". Переводчик Рычков А.И. Автор произведения - Найджел Балшин (Nigel Balshin). Оба произведения представлены в печатном виде графическими символами скоростной орфографии (=фонетицей, не медленной орфографией кириллицы).

P.S. Примите, пожалуйста, к сведению. Администратор сервера (бесплатного хостинга платформы управления Юкоз) принял решение о размещении баннерной высокооборотной рекламы на сайте. Назойливо мерцающая реклама вызывает у посетителей желание поскорее нажать курсором на крестик "Закрыть окошко". Для посещения сайта ОБЯЗАТЕЛЕН блокировщик рекламы на вашем компьютере.

С уважением, Валерий
ВалерийС

 
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Ср мар 24, 2004 17:16
Откуда: Россия, г. Барнаул



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5