|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Eliza писал(а):Подскажите, пожалуйста, кто знаком с явлением коннотации
Eliza писал(а):Спасибо большое. Посмотрю. Нет, не дипломная пока что. Курсовая 3 курс - Экспрессивность в заголовках газетных текстов. Сказали над этим вопросом подумать!, чтобы в следующем году продолжить тему в несколько новом направлении...
Eliza писал(а):Подскажите, пожалуйста, кто знаком с явлением коннотации, как знание о своеобразии компонентов коннотации влияет на практику перевода.
Mouse писал(а):Человек думает: в форум полез. Может, одновременно роется в библиотеке и напрягает поисковые системы. Ну чего уж сразу так уж?.. (это я Мэтру).
Eliza писал(а):встречались ли вам, кому-нибудь из вас слова, фразеологизмы
Eliza писал(а): Только мой вопрос как раз практический... Вы работаете и вам не важно, совпадает ли коннотация переводимого отрезка речи с вашим переводом?
Вернуться в Теория и все те же
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2