Сани эти мои только частично, но все же тоже как-то кое-что переводил.
По вопросам: Что значит "выбор метода в художественном переводе"? Если мы возьмем Жуковского, так он все просто переделывал напрочь, вспомните его переводы немецких баллад. Иринарх Введенский умудрялся втиснуть в переводы Дикенса кучу просонародной лексики, умея, правда, при этом передавать ритмику прозы этого автора. Еще есть всякие примеры из прошлого, но это уже давно было. Сейчас используется один давно устоявшийся метод - точная передача оригинала (не подстрочник, поймите правильно!). Другой вопрос, кто как передает, на чем основываясь. Возмите хоть теорию скопоса Катарины Райс, она вот считает, что передавать нужно смысл, а не слова. Если знаете немецкий, то можете поискать ее книги на нем, а пара-тройка из них даже переведена на русский.
По второму вопросу - полностью поддерживаю в этом Трули Ёрз. Передавать надо то время, когда это писалась, и тот стиль тоже. А то ведь и Пушкина, Толстого и Гоголя тоже ведь надо будет переписывать, если следовать такой логике. По поводу передачи архаизмов, диалектов, неграмотной речи, жаргонов и прочего почитайте у классика - у Федорова, есть вроде бы и новая литература по этому поводу.
Ну, и третий вопрос - опять-таки присоединяюсь к Трули Ёрз. Как сохранить? Да взять и сохранить! А что для этого нужно, и так понято - талант переводчика. Если его нет, то никакое знакомство с теорией ему не поможет. Теория здесь, в этом деле - надстройка практики, не более, да и не все согласны, что у перевода вообще может быть теория.
И в завершение - тема диплома мне (это только мне мнение) несимпатична, потому как там, я считаю, точно будет страниц 80 воды и дай бог страниц 5 нового.
Вот расскажите нам, Yana, какой практический/фактический материал Вы будете привлекать для этого диплома, очень было бы интересно. Может, я не прав, и вещь действительно выйдет приятная и со смыслом. Правда, если это цитаты из переводов, а потом пара страниц объяснений к каждой, почему, как Вы считаете, переводчик перевел так, как он перевел, то это все высасывание из пальца и не более того, я думаю.
К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.