Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

краткий курс

Модератор: Dragan

краткий курс

Сообщение osoka » Чт мар 01, 2007 02:20

Уважаемые знатоки переводоведения!

Имеется ли где-нибудь (желательно в Интернете, на русском или английском) краткое изложение основных "стратегий" перевода и определения основных понятй типа компенсаций и прочего?

Большое спасибо заранее.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва





Сообщение AlexL » Сб мар 03, 2007 17:44

Mona Baker, In Other Words. Базовый учебник. В сети не видела, но купить можно.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение osoka » Вс мар 04, 2007 05:32

-Спа-си-бо! И еще спа-си-бо детке1 за закадровый ответ.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Сообщение Tatia » Вт сен 18, 2007 10:16

Всем добрго времени суток! In Other Words в нескольких темах упоминается, не знаю, где лучше разместить ссылку и вопрос, пусть здесь полежит пока :-)
http://www.google.com/books?id=0MIW_NI2 ... A1-PA11,M1
Правда, те странички, которые можно просмотреть online, никак не получается ни сохранить, ни скопировать - copyright... Или это я что-то не так копирую-сохраняю? Подскажите, пожалуйста, что с этим можно сделать, если кто-то с таким сталкивался. Спасибо!
Tatia

 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 13:35

Сообщение Dmitry Starodubtsev » Вт сен 18, 2007 12:59

Tatia писал(а):Или это я что-то не так копирую-сохраняю?

Возможно, там имеется защита от копирования.
Tatia писал(а):Подскажите, пожалуйста, что с этим можно сделать, если кто-то с таким сталкивался.

Можно попробовать два варианта:

1. Конвертировать вэб-страницу в ПДФ с помощью Акробата (не Ридера!). Полученный ПДФ распотрошить и вытащить из него текст (если необходимо). Или ограничиться только файлом ПДФ.

2. Получить снимок нужной области экрана, распознать имеющийся в ней текст и сохранить этот текст - например, в Ворде. Для этого нужно воспользоваться встроенной функцией ABBBYY Screenshot Reader, имеющейся в программе Файнридер восьмой версии. Форматирование при этом будет потеряно, а полученный текст, возможно, придется вычитывать на отсутствие ошибок.

Дополнение:
Только что попробовал первый способ - в данном случае он бесполезен. Остается только распознавать снимок экрана.
Dmitry Starodubtsev

 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2004 19:13
Откуда: Свердловская обл., г. Верхняя Салда
Язык(-и): En->Ru

Сообщение Tatia » Вт сен 18, 2007 14:39

Дмитрий, спасибо огромное!
Tatia

 
Сообщения: 20
Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 13:35

Сообщение Dmitry Starodubtsev » Пт окт 19, 2007 20:21

Для всех интересующихся сообщаю: случайно наткнулся в сети на книгу In@Other@Words_Mona@Baker (формат - ПДФ). Здоровенная, зараза - цельных 42 метра весит.:-)

Ссылка: хттп://ввв.@shareonall@.com@/@Coursebook@_@on@_@Translation@_@udzf@.@pdf@

Примечание: в тексте ссылки нужно убрать "собачки" и заменить русские буквы соответствующими английскими эквивалентами.
Dmitry Starodubtsev

 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2004 19:13
Откуда: Свердловская обл., г. Верхняя Салда
Язык(-и): En->Ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2