Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Трудности изучения двух языков

Модератор: Dragan

Сообщение AlexL » Сб дек 23, 2006 01:31

Vanda писал(а): Решила, что еще годик буду заниматься лишь датским, сдам экзамен повышенной сложности, а тогда уже возмусь за шведский.
А зачем? :shock: Второй-третий скандинавский язык вполне можно в пассиве, все рады и так. А путаться всяко будет.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no





Сообщение silverfox » Сб дек 23, 2006 23:56

Elena Maximova писал(а):но вовсе не обязательно настолько разделять занятия по времени. Можно, как в школе или в вузе, сделать 15-минутный перерыв и за это время активно "выйти" из одного языка и "войти" в другой. Главное, чтобы они не пересекались собственно при изучении.


О, за это спасибо.
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Сообщение silverfox » Ср дек 27, 2006 18:33

Дорогие друзья! Большое спасибо всем всем за советы-ответы.
Почерпнула много полезного.

С Новым Годом и Рождеством всех!!!
Успехов и прочих гламурностей!
Аватара пользователя
silverfox

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 23:59

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3