Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

НАЗВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Модератор: Dragan

НАЗВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Сообщение cherepaha » Сб май 27, 2006 20:43

Пожалуйста помогите, пишу курсовую по теме названия международных организаций и их перевод. Где можно найти эти названия с эквивалентами на русском? :-(
cherepaha

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 20:28






Сообщение Lesya » Вс май 28, 2006 02:10

Еще поищите в словаярх на МИДовском сайте - кажется, там что-то подобное встречалось (должно, по крайней мере).
http://www.mid.ru/termin.nsf
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Сообщение cherepaha » Вс май 28, 2006 09:55

Большое спасибо за помощь :grin: , только мне нужны не только названия государственных структур, но и названия компаний и брэндов, а их везде по разному переводят.
cherepaha

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 20:28

Сообщение Eva » Вс май 28, 2006 10:02

cherepaha писал(а):...а их везде по разному переводят.

Так для многих компаний, брэндов и даже международных организаций и не существует официального зафиксированного в каких-либо нормативных документах перевода на русский.
А почему бы Вам не затронуть в своей курсовой и этот аспект - несколько вариантов перевода одного и того же названия?
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Сообщение cherepaha » Вс май 28, 2006 11:04

Eva писал(а):
cherepaha писал(а):...а их везде по разному переводят.

Так для многих компаний, брэндов и даже международных организаций и не существует официального зафиксированного в каких-либо нормативных документах перевода на русский.
А почему бы Вам не затронуть в своей курсовой и этот аспект - несколько вариантов перевода одного и того же названия?

Да все правильно, только я хотел найти какие-нибуть интересные примеры или же спорные, где непонятно каким способом переводить.
cherepaha

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 20:28

Сообщение Murena » Вт май 30, 2006 01:44

Международные организации и фирмы будут тут функционировать очень даже по-разному.

У организаций - реально "международных" - есть, как правило, утвержденные (а не просто устоявшиеся!) варианты перевода, вплоть до функционирования аббревиатур. Загляните за примерами на сайты ООН или, там, Евросоюза.

Касательно фирм: ныне общепринятый вариант - транскрипция, раньше бывал и перевод по составляющим (от чего, разумеется, кое-что сохранилось).
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение cherepaha » Вт май 30, 2006 18:27

Большое спасибо Murena.
cherepaha

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб май 27, 2006 20:28

Сообщение Chumadan » Вт май 30, 2006 19:45

Топайте на ods.un.org за названиями международок.
Вот вам для начала: UNDP = ПРООН, то есть аббревиируется русский перевод. А вот UNIDO = ЮНИДО.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4