Билингвов и трилингвов в мире очень много. Есть места, где они даже сконцентрированы. В Китае многим, чьим родным языком является диалект, приходится учить путунхуа как ещё один язык. В Индии все лица со средним и высшим образованием, как минимум, билингвы (хинди плюс английский). Если же их родной язык не хинди, то они знают уже три языка. Один мой знакомый индус, живущий в Москве, знает родной бенгальский, хинди, английский и русский. Мой знакомый уроженец Самарканда знает три языка как свои родные (узбекский, таджикский и русский). Там это обычное дело. Все мои знакомые с Памира знают три языка: родной, т.е. ишкашимский или язгулямский или рушанский (в общей сложности там около двух десятков языков), плюс таджикский (государственный язык страны проживания) плюс русский (советское наследие). Однако ни в одной из перечисленных стран знание даже двух языков не является обязательным.
Была упомянута Швейцария. Но там нет подлинного двуязычия и, тем более, трилингвизма как раз по причине равноправия языков. В этой стране четыре официальных (именуемых «национальными» в 116-й статье Конституции) и три государственных языка. Немецкий является родным для 60-70% населения, а французский для 17%. В немецкоязычных кантонах французский изучается в школе, но это не значит, что ученики владеют им на уровне родного немецкого. De facto, немецкий является самым распространенным в Швейцарии. Многие швейцарцы знают, кроме родного, ещё и немецкий, многие немецкоязычные знают и французский, но я сомневаюсь, что есть много франко- или немецкоязычных швейцарцев, которые захотели бы изучить итальянский или ретороманский. Однако Швейцария ближе всего к искомой стране по двум причинам. Во-первых, она находится от искомой через одну страну. Во-вторых, два языка для Швейцарии и для искомой страны общие.
Ну, теперь и так все догадались...
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||