Несколько раз ко мне обращались с просьбой «посмотреть перевод». Я знал этих людей и не мог отказать. При рассмотрении перевода становилось ясно, что «переводчик» сделал легкий косметический «ремонт» перевода Гугл и выдает его мне, как за свой. Или еще был случай. Я иногда «пробиваю» перевод в Интернете, и вот однажды обнаружил, что перевод слово в слово повторяет опубликованный текст. Причем перевод в Интернете был очень плохого качества, скорее всего был сделан через Гугл. Бывают и такие вещи.
Мне приходилось очень смущённо и очень осторожно говорить, что такой перевод не поддается редактированию, нужно делать новый, а у меня на это нет времени (и желания – это я думал «про себя»).
Как профессионально следует поступать в таких ситуациях. Подскажите.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||