Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

о саморедактировании

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

о саморедактировании

Сообщение osoka » Пт июл 29, 2016 09:38

Читаю Мариенгофа, он пишет о двух весьма интересных случаях саморедактирования Чехова и Гоголя:

Когда я пишу пьесу - большую или маленькую - впрочем, не только пьесу, а и прозу, - всегда помню слова Станиславского:

"В четвертом акте "Трех сестер" опустившийся Андрей разговаривает с Ферапонтом... описывает ему, что такое жена. Это был великолепный монолог страницы в две. Вдруг мы получаем записочку, в которой говорится, что весь этот монолог надо вычеркнуть и заменить его тремя словами:

- Жена есть жена!"


В последней сценической редакции Городничий у Гоголя, как известно, говорит:

"Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор".

Пятнадцать слов.

А в первой редакции было:

"Я пригласил вас, господа... Вот и Антона Антоновича, и Григория Петровича, и Христиана Ивановича, и всех вас для того, чтобы сообщить одно чрезвычайно важное известие, которое, признаюсь вам, чрезвычайно меня потревожило. И вдруг сего дня неожиданное известие, что отправился из Петербурга чиновник с секретным предписанием обревизовать все относящееся по части управления и именно в нашу губернию, что уже выехал десять дней назад тому и с часу на час должен быть, если не действительно уже находится в нашем городе".

То есть 78 слов.

Во второй редакции было - 45.

В третьей - 32.

А в четвертой, как сказано, в беловой - 15.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва





Re: о саморедактировании

Сообщение Uncle A » Пт июл 29, 2016 14:17

Толстой писал роман на протяжении 6 лет[11], с 1863 по 1869 годы. По историческим сведениям, он вручную переписал его 8 раз, а отдельные эпизоды писатель переписывал более 26 раз. Исследователь Зайденшнур Э. Е. насчитывает 15 вариантов начала романа. В произведении насчитывают 569 действующих лиц.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: о саморедактировании

Сообщение Mouse » Пт июл 29, 2016 14:39

osoka писал(а):о двух весьма интересных случаях саморедактирования Чехова и Гоголя

Кое-кому тут, в ГП, очень бы не помешало поучиться у классиков :wink: .
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: о саморедактировании

Сообщение osoka » Пт июл 29, 2016 15:42

My point exactly.

Следующая редакция:

Вот-вот.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: о саморедактировании

Сообщение Yury Arinenko » Пт июл 29, 2016 17:04

osoka писал(а):My point exactly.

Следующая редакция:

Вот-вот.

Мне больше глянется "во-во". :-)
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7206
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: о саморедактировании

Сообщение LyoSHICK » Пт июл 29, 2016 17:10

(Сочувственно)?
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: о саморедактировании

Сообщение Alter Ego » Пт июл 29, 2016 18:37

А то!
Следующая редакция:
+1
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: о саморедактировании

Сообщение Wladimir » Пт июл 29, 2016 22:23

Alter Ego писал(а):А то!
Следующая редакция:
+1

Достаточно
+
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: о саморедактировании

Сообщение Drunya » Пт июл 29, 2016 22:29

!
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: о саморедактировании

Сообщение Wladimir » Пт июл 29, 2016 22:40

.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: о саморедактировании

Сообщение Alter Ego » Сб июл 30, 2016 01:23

Не знаю, как на письме изобразить хлопок одной ладони. Но что он может стать ультимативным исходом тутошней секвенции - почти уверен. :wink:

Чево писать-то? И так уж все понятно вроде. Это и к Гоголю вопрос... :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: о саморедактировании

Сообщение noname » Сб июл 30, 2016 02:22

см. анекдот про мужика, раздающего на Красной площади пустые листовки.
noname

 
Сообщения: 2188
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Re: о саморедактировании

Сообщение GroovyCat » Сб июл 30, 2016 02:28

Да тут уже много хлопков одной ладонью - ответов 11, просмотров 165
Оффтопик
а кто засмеется, тот крови кошачьей напьется :lol:
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: о саморедактировании

Сообщение osoka » Сб июл 30, 2016 15:51

Вот еще оттуда же забавное о редактировании, уже не само-:

В том же Риме, в доме нашего посла Платона Михайловича Керженцева, Мейерхольд рассказывал о философском замысле постановки «Гамлета», о понимании шекспировских характеров, о режиссерском решении всей трагедии и отдельных сцен.
Ему благоговейно внимала небольшая избранная компания. Так, кажется, пишут салонные романисты.
— Надеюсь, товарищи, — сказал мастер, — вы все помните гениальную ремарку финала трагедии: «Траурный марш. Уносят трупы. Пальба». Конечно, товарищи, мы воплотим ее беспрекословно на нашей сцене. Творческая воля великого драматурга для меня не только обязательна, но и священна.
Избранная компания благоговейно зааплодировала.
Мастер спросил:
— Быть может, кто-либо из товарищей хочет задать мне вопрос? Или вопросы?
— Разрешите, Всеволод Эмильевич? — откликнулся посол.
— Пожалуйста, Платон Михайлович. Я буду счастлив ответить.
— Дорогой Всеволод Эмильевич, вы сейчас с присущим вам блеском рассказали нам решение целого ряда сцен. Даже, казалось бы, третьестепенных. Но…
И посол улыбнулся своей лисьей улыбкой.
— Но…
— Неужели я упустил что-либо существенное? — с искренней тревогой спросил Мейерхольд.
— Всеволод Эмильевич, дорогой, вы забыли нам рассказать, как вы толкуете, как раскрываете, какое нашли решение для знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть».
Вся маленькая избранная компания как бы выдохнула из себя:
— Да!… Да!… «Быть или не быть»!… Умоляем, Всеволод Эмильевич!
Хотя вряд ли многие из них помнили вторую строчку бессмертного монолога.
— А-а-а… Это… — небрежно бросил Мейерхольд, — видите ли, товарищи, я вычеркиваю гамлетовский монолог.
И мастер сделал небольшую паузу, чтобы насладиться впечатлением от своего ошарашивающего удара.
— Да, товарищи, я вычеркиваю его целиком, как место совершенно лишнее, никому ничего не говорящее.
— Что?… — вырвалось прямо из сердца Марии Михайловны, супруги посла.
— Поверьте, товарищи, этот монолог, триста лет по недоразумению считающийся гениальным, тормозит действие.
Почти все сконфуженно закивали головами.
— Кроме того, он всего лишь точное переложение в белые стихи отрывка из философского трактата «О меланхолии», очень модного в ту эпоху.
Тут избранное общество просто замлело от эрудиции мастера, действительно прочитавшего побольше книг, преимущественно переводных, чем провинциальные режиссеры, которым приходилось два раза в неделю ставить новую пьесу.
— Вы, товарищи, вероятно, не согласны со мной? — тоном примерной скромности спросил Всеволод Эмильевич. — Вы считаете…
Аплодисменты не дали Мейерхольду договорить.
Только Марья Михайловна простодушно шепнула на ухо своему соседу, военному атташе:
— Он просто издевается над нами.
Супруга посла и в роскошном вечернем туалете от Пуаре осталась сельской учительницей из самой скудной полосы царской России.
— Тише, тише, Марья Михайловна! — испуганно ответил сосед.
Он не хотел показаться невеждой.
О, я так и вижу Мейерхольда на премьере «Гамлета», к сожалению, не состоявшейся.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: о саморедактировании

Сообщение osoka » Сб июл 30, 2016 15:53

GroovyCat писал(а):Да тут уже много хлопков одной ладонью - ответов 11, просмотров 165


Много званых, да мало избранных :-) .
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: о саморедактировании

Сообщение hawkwind » Сб июл 30, 2016 16:52

"— Он просто издевается над нами."
ДТП в Минске не с ним?
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: о саморедактировании

Сообщение osoka » Сб июл 30, 2016 16:57

А какое ДТП в Минске?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: о саморедактировании

Сообщение Uncle A » Вс июл 31, 2016 14:45

Сегодня умер Фазиль Абдулович Искандер.

А что помогало вам писать?

– Я думаю, что дар в первую очередь, но и труд. Я сразу понял, что надо много работать над рассказом, чтоб он вышел приличным. Сначала писал все, как напишется, а потом занимался каждой фразой. Вносил правку и заново печатал на машинке. Три, четыре раза перепечатывал. Машинка ломалась, буквы отлетали… Начинал с десяти страниц, а заканчивал иногда вещью в шестьдесят страниц. Всю прозу только на машинке печатал!
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом редактора

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4