Jewelia » Пн окт 24, 2016 22:15
А вынырну-ка я из забвения вот с каким вопросом:
озвучивают ли вам заказчики (ну, скажем, после первой претензии к качеству перевода) формальные критерии оценки?
Есть у меня один заказчик, претензии получаю в форме "у вас много рассогласований", своими глазами в отправленной работе нахожу терпимое количество (скажем 3-4 на 2000 слов) ошибок типа "водные данные" вместо "вводные", пропуск предлога, лишняя точка. Так вот возник вопрос о штрафных санкциях. ОК, прошу формальные критерии - ноль ошибок, одна на тысячу слов, что-то. Нет ответа. Даже на ГОСТ ориентироваться не согласны. Правку ни разу не прислали.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.