|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
taurus писал(а):make their ... decisions easier by making the choices simpler and clearer to understand.
Сергей Z. писал(а):Типа "Наша компания предлагает следующие решения в области хранения больших объемов данных...".
Сергей Z. писал(а):taurus
Слушайте Недопереводчика, учите английский язык, не работайте редактором. Нет там никакого процесса принятия решений. Есть оборудование, которое в английском новоязе (да и в русском иногда) обзывают "решениями", тем самым делая акцент не на железках, а на возможности с их помощью решить поставленные задачи. Типа "Наша компания предлагает следующие решения в области хранения больших объемов данных...".
делая возможности выбора более простыми и четкими для понимания
darken писал(а):жалко нет смайлика, который чешит репу
Вернуться в Центральный дом редактора
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1