|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
glag писал(а):целесообразно добавить рекомендацию о том, что заголовки не следует формулировать в редакции: «О <…>», «Что Вы знаете о <…>», ...
Опять-таки зависит от контекста и стиля перевода.В описаниях технических средств зарубежного производства и нелокализованного программного обеспечения названия органов управления, наименования сигналов, режимов, команд, тексты сообщений и пр. необходимо оставлять на языке оригинала. ПО ВСЕМУ ТЕКСТУ (а не только после первого упоминания!) приводить в скобках после англоязычного термина его перевод с заглавной буквы.
...трактующие как неправильное употребление термина «Выключить» и как правильное — «Отключить», ...
Vic писал(а):Зависит от контекста. Хотя, конечно, не следует формулировать заголовок в редакции "О методическом руководстве И.С.Шалыта", а следовало бы формулировать как "Методическое руководство И.С.Шалыта".
Vic писал(а):Например, попробуйте "Выключить" в случае сетевого подключения.
Vic писал(а):Вы слишком обобщаете и стандартизируете.
glag писал(а):В подразделе 3.10.1 на стр. 39 приведено двойственное толкование возможности разбиения многозначных чисел на группы.
чего вы пишите так, что вас читать невозможно?
Elena Iarochenko писал(а):А ведь в нем рассматриваются теоретически элементарные вещи.
Elena Iarochenko писал(а): Я, может, не умею ГОСТы писать, так ведь и не берусь.
Froloff писал(а):Странные претензии. Все понятно. Нельзя же все сводить до уровня «вот эта фиговина». И все-таки речь идет о переводах технической документации.
Сергей Z. писал(а): Владимир, претензии нормальные. Научные и технические тексты следует писать ясным прозрачным языком, всячески избегая ненужного усложнения, если это не препятствует передачи смысла и не приводит к снижению уровня изложения.
glag писал(а): Но вообще-то предлагаемая к обсуждению тема посвящена не мне, а достоинствам и недостаткам методического руководства И.С.Шалыта .
Elena Iarochenko писал(а): Я, простите, не согласна читать ваши рекомендации, рискуя испортить свой стиль: он мне для работы нужен. Вы не филолог и, возможно, не знаете, как вредно читать плохо составленный текст.
Сергей Z. писал(а):Кажется грызня начинается Я, пожалуй, не буду в ней участвовать.
Froloff писал(а):и не нужно на него напрыгивать со всякой чушью
Сергей Z. писал(а):Froloff писал(а):и не нужно на него напрыгивать со всякой чушью
Стратов, вы способны разозлить на ровном месте кого угодно. Идите вы наконец-то туда, куда вас уже неоднократно посылали!
ЗЫ Вопрос к модераторам: а что, у Стратова бан уже кончился?
Вернуться в Центральный дом редактора
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2