Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

И снова об оплате труда редактора

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Сообщение Montalvo » Чт ноя 15, 2007 12:12

Владимир Лебедев писал(а):
Montalvo писал(а):свои 40 штук я получу при любом раскладе


Простите, это рублей и в месяц?
Да. А вы что подумали? (с). :grin:
Montalvo

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт ноя 09, 2007 11:57
Откуда: ВУМО, ЗАПАД





Сообщение Владимир Лебедев » Чт ноя 15, 2007 12:27

Montalvo писал(а):Да. А вы что подумали? (с).


Я подумал в год и не рублей.
Иметь волшебную палочку мало. Надо еще уметь делать ею мановение.
Аватара пользователя
Владимир Лебедев
Химик
 
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: Чт мар 15, 2007 19:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en-ru

Сообщение Adora Mill » Чт ноя 15, 2007 13:10

А вот у нас все намного скромнее (в смысле плюсов редакторской деятельности).
Во-первых, нефиксированный рабочий день (бывает, приходится оставаться, выходить в выходные и т.п.).
Во-вторых, свои несчастные 13 000 руб. получаем частями, да и после вычетов 2,5% в профсоюз и за перезаверки там их там не тринадцать, а меньше.
Ну и в третьих, на выходных не отдыхаешь как белый человек, а либо на работе, либо усиленно "апгрейдишь" мозги (то есть, изучаешь что-то новое, что тебе навязали, обязали, да еще и премию не дают, если не выучишь).
Вобщем, скромненько так, не как в столице.
С уважением, АМ
Adora Mill

 
Сообщения: 83
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 11:40
Откуда: ООО Бюро Переводов

Сообщение Валерий Афанасьев » Чт ноя 15, 2007 13:33

Adora Mill, как-то грустно все вы описываете. Мне до сих пор казалось, что в Нижневартовске можно получше устроиться. Вы не пытались в какое-нибудь НГДУ или что-то в этом роде устроиться?

Я хорошо знаком с небольшим добывающим предприятием (гораздо меньше полумиллиона тонн в год), там секретать ГД получает 25 тыс.
Завтра сегодня станет вчера.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение Montalvo » Чт ноя 15, 2007 13:40

Владимир Лебедев писал(а):
Montalvo писал(а):Да. А вы что подумали? (с).


Я подумал в год и не рублей.
Так тоже можно, но тогда на жизнь, в полном смысле этого слова, времени не останется...
Montalvo

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт ноя 09, 2007 11:57
Откуда: ВУМО, ЗАПАД

Сообщение Maksym K » Чт ноя 15, 2007 19:21

Валерий Афанасьев писал(а):Я хорошо знаком с небольшим добывающим предприятием (гораздо меньше полумиллиона тонн в год), там секретать ГД получает 25 тыс.
ОФФ: "аки секретать в нощи..." :)
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Adora Mill » Пт ноя 16, 2007 13:28

Уважаемый Валерий, в такие организации путь заказан. Как правило, у них свой штат переводчиков, причем, многие "из Москвы с опытом работы в нефтяной промышленности не менее 5 лет". Конечно, пыталась, но, видно, не подошла. Приглашали только для галочки, мол, "люди по объявлению к нам приходили, видите?"
С уважением, АМ
Adora Mill

 
Сообщения: 83
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 11:40
Откуда: ООО Бюро Переводов

Сообщение Сергей Z. » Пт ноя 16, 2007 13:41

Так фрилансить надо, а не сидеть в офисе за 13 тыс. рублей.
Сергей Z.

 
Сообщения: 3440
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 19:31
Откуда: Москва

Сообщение Михалыч » Пт ноя 16, 2007 13:44

Adora Mill писал(а):Как правило, у них свой штат переводчиков, причем, многие "из Москвы с опытом работы в нефтяной промышленности не менее 5 лет".

Если речь про Вартовск, то это, мягко говоря, не так. И нехватка кадров там ощущается и еще как. Впрочем, здесь это оффтоп.
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Сообщение Adora Mill » Пт ноя 16, 2007 15:00

Уважаемый Сергей Z, я и так "фрилансю".
Уважаемый Михалыч, поверьте, без знаний утверждать бы не стала. Попадаешь только по связям. Могу только предположить, что не туда стремилась, раз не взяли. По крайней мере, Би-Джей Сервисиз просто поставили галочку. А "мы вам позвоним" (где-то через год и то, если что-то случится) меня не устраивает. "Хали Бертон" (простите за коверканье) даже не рассматривают резюме, если там нет указания на работу по нефтяному направлению (как минимум, лет 5-7). Ну, об остальных даже говорить не охота.
Я не хотела, чтобы это звучало так грустно. Просто так это есть.
С уважением, АМ
Adora Mill

 
Сообщения: 83
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 11:40
Откуда: ООО Бюро Переводов

Сообщение Сергей Z. » Пт ноя 16, 2007 15:19

Adora Mill писал(а):Уважаемый Сергей Z, я и так "фрилансю".

А зачем тогда в штате за копейки работать? Фрилансом даже по 5 баксов вы гораздо больше заработаете.
Сергей Z.

 
Сообщения: 3440
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 19:31
Откуда: Москва

Сообщение Михалыч » Пт ноя 16, 2007 15:30

Adora Mill писал(а):Попадаешь только по связям. Могу только предположить, что не туда стремилась, раз не взяли.

Adora Mill, дык сервисным компаниям действительно люди с опытом нужны, там это вопрос критический. Валерий вам правильно намекнул копать в сторону НГДУ.
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Сообщение Валерий Афанасьев » Пт ноя 16, 2007 15:31

Хм... Сложно конечно издали рассуждать, но я лично был свидетелем того, как в разворачивавшийся в Мегионе офис крупной западной сервисной компании взяли на работу девушку - учительницу английского языка из средней школы, сейчас за давностью лет боюсь соврать, но, то ли из Излучинска, то ли из Стрежевого.

У девушки в тот момент был неплохой разговорный английский и ноль знаний по специальности. Ее отправили в Ноябрьск на стажировку, она там месяц по буровым да по фракам полазила, натаскалась, пришла и стала работать. До сих пор работает, стала очень хорошим переводчиком-нефтяником. Не знаю, сколько ей платят, но уверен, всяко больше 13 тыр/мес.

А вообще я солидарен с Михалычем, переводческие объемы в нефтегазовом комплексе Нижневартовского района очень немаленькие и дефицит переводчиков на месте ощущается.

А вот почему нефтяные компании не могут найти переводчиков, а переводчики не могут найти работу - для меня загадка. Видимо, нет в Вартовске БП уровня Неотэка. А зря.

Думаете, компании возят переводчиков из Москвы (с московскими зарплатами/гонорарами) оттого, что им деньги девать некуда? Просто на месте не могут найти переводчиков. В Вартовске еще так-сяк. А попробуй найти переводчика в Радужном (или чтобы вартовский согласился переехать в Радужный) или в Новоаганске. Там их (переводчиков) просто нет. Вот и возят, то из Москвы, то из Тюмени, то из Новосибирска.

И еще. Пока я работал в ХМАО (т.е. работал в Москве, а в Сибирь часто мотался в командировки), у меня через раз случались жалобы гендиректоров небольших предприятий на то, что им нужно перевести презентацию, а переводчика найти не могут. Ну, с презентацией полбеды, выслали мне в столицу эл. почтой, я и перевел. Дорого, да что делать.

А вот когда людям нужно в том же Радужном встретить иностранца, покатать по промыслу, потом проводить, устроить в гостиницу и т.д. и т.п., а В.А. в этот момент в Радужный никак приехать не может... Просто беда. Брали школьную учителку помогать...
Последний раз редактировалось Валерий Афанасьев Пт ноя 16, 2007 15:39, всего редактировалось 1 раз.
Завтра сегодня станет вчера.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение Михалыч » Пт ноя 16, 2007 15:37

Валерий Афанасьев писал(а):но я лично был свидетелем того, как в разворачивавшийся в Мегионе офис крупной западной сервисной компании взяли на работу девушку - учительницу английского языка

Валера, на этапе "развертывания" конторы - да, такое тоже бывает (я - живой тому пример :-)). Но упоминавшиеся Б-Дж и Халики на этом этапе их деятельности в Сибири людей без опыта точно не берут.
Впрочем, чего-то мы совсем заоффтопились. Adora Mill, открывайте новую ветку в "Улице фрилансеров и офисников" - там побеседуем.
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Сообщение Scum » Сб ноя 17, 2007 22:51

Владимир Лебедев писал(а):Я подумал в год и не рублей.


Это очень большая сумма. Я отслеживаю реальную обстановку на этом рынке труда. Максимум 35000, да и то это чаще всего пустая заманиловка. Копнешь, а там хозяйская жаба сидит. :grin:
Конечно, на бумаге требуют два высших образования или два языка. В действительности видел двоих или троих редакторов с указанными параметрами, при этом второй язык такой, что лучше не надо никакого.

Валерий Афанасьев писал(а):Видимо, нет в Вартовске БП уровня Неотэка. А зря.


Как Вы думаете, почему они ежедневно дают по 6-8 объявлений на всех порталах? Редактору обещают 30000.
Аватара пользователя
Scum

 
Сообщения: 680
Зарегистрирован: Сб окт 07, 2006 20:37
Откуда: Москва
Язык(-и): Eng - Rus

Сообщение Montalvo » Сб ноя 17, 2007 23:40

Scum писал(а): В действительности видел двоих или троих редакторов с указанными параметрами, при этом второй язык такой, что лучше не надо никакого

Один из них я :grin: два образования, два языка...
Montalvo

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт ноя 09, 2007 11:57
Откуда: ВУМО, ЗАПАД

Сообщение Scum » Вс ноя 18, 2007 22:36

Montalvo писал(а):Один из них я два образования, два языка...


Тогда это не очень большая зарплата, но ведь платят они не исходя из уровня образования, а процент от тарифа для заказчика.
Я хорошо знаю матерейшего редактора с 5 языками, темы его не ограничивают - любые, но платят ему столько же - тариффф...
Аватара пользователя
Scum

 
Сообщения: 680
Зарегистрирован: Сб окт 07, 2006 20:37
Откуда: Москва
Язык(-и): Eng - Rus

Сообщение Montalvo » Пн ноя 19, 2007 10:18

Помимо зарплаты есть же еще некоторые критерии выбора работы, не так ли? У меня однокурсник, работая простым переводчиком, получает 77 тыс рублей в месяц, но так, как он работает, я бы работать не стал - здоровье дороже... :grin:
Montalvo

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт ноя 09, 2007 11:57
Откуда: ВУМО, ЗАПАД

Сообщение Adora Mill » Пн ноя 19, 2007 13:11

Владение больше, чем одним языком, это здорово для редактора. Ну, а что, если он владеет только одним, английским, скажем? Мне, например. незнание других языков не мешает грамотно и качественно проверять переводы. В крайнем случае, есть переводчик, есть переводческие программы и т.п.
С уважением, АМ
Adora Mill

 
Сообщения: 83
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 11:40
Откуда: ООО Бюро Переводов

Сообщение Montalvo » Пн ноя 19, 2007 14:11

Стесняюсь спросить, как можно проверить перевод, не зная языка? Оченно мне интересно сие... :grin:
Montalvo

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт ноя 09, 2007 11:57
Откуда: ВУМО, ЗАПАД

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом редактора

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3