|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
glag писал(а):Нужно: для параметра ХХХ выберите вариант УУУ
Юрич писал(а):А на то, что есть "Уровень напряжения" и "уровень напряжения" внимания никто не обращает? Я уж не говорю про то, что он вдруг "станет".
Обращает. В данном случае нормально, за исключением того, что "Уровень напряжения" надо взять в кавычки (как и все русские названия параметров и их значений). Там, где со строчной, речь об уровне напряжения как физической величине. Там, где с прописной, речь о том, что для параметрв Trigger Input выбрано значение "Уровень напряжения" (...а можно выбрать, допустим, "Уровень тока", и тогда запуск будет по току, а не по напряжению, или "Вручную", и тогда запуск будет только ручной, или что-то там ещё — варианты условные, чтобы Вы поняли идею).Юрич писал(а):А на то, что есть "Уровень напряжения" и "уровень напряжения" внимания никто не обращает?
Надо смотреть, используется ли это где-то как обозначение на шкале и т.п. Если используется, то надо давать. Если не используется, а просто в документации описано, что "10 V and above is considered high voltage; 5 V and below is considered low voltage", то просто переводится на русский эта фраза, после чего high и low нигде в скобках не дублируется.Юрич писал(а):Максим, я идею-то понял (не бог весть что за идея), но коробит от корявости ее изложения.
Тогда уж надо и после "высокий" давать high в скобках
Не согласен. "Уровень" затем, чтобы прямо привязать к значению параметра Trigger Input, и эту привязку я бы и в русском сохранил, в том числе даже если бы писал такую документацию изначально по-русски: "Если для параметра "Тип запуска" установлено значение "Уровень напряжения", то запись начинается при высоком уровне напряжения и прекращается при низком". Тем самым упрощается логическое понимание текста.и вообще, почему не сказать "при повышении напряжения до..."? Зачем тут этот "уровень"?
Я, кстати, когда прочёл Ваше сообщение, то как раз решил что Вы не поняли того, что речь в первом случае об "Уровне" как значении для типа запуска, а во втором о значениях самого уровня. Просто при таком понимании для меня как раз абсолютно естественно звучит употребление именно "уровня напряжения" при описании моментов запуска и прекращения.Юрич писал(а):Максим, я идею-то понял (не бог весть что за идея), но коробит от корявости ее изложения.
Vic писал(а):скажем, меню; тогда - да, следует использовать "выбран вариант External Event"
Сергей Z. писал(а):Не факт. Звучит непривычно, конечно, но почему бы и нет? Почему значение параметра обязательно должно быть числовым? Например, помню, в школе на бейсике учились программировать, так там полно было такого:
10 LET A="УЧИМСЯ ПРОГРАММИРОВАТЬ"
20 PRINT A
В первой строке параметру А присваивается значение "УЧИМСЯ ПРОГРАММИРОВАТЬ", а во второй строке значение параметра выводится на печать.
Другой вариант - Recording Control не параметр, а, скажем, меню; тогда - да, следует использовать "выбран вариант External Event" (или, другой вариант, - выбрана позиция External Event ). Но в этом случае было бы не is set, а скорее option или (если выбор на экранах интерфейса) choice.
10 V and above is considered high voltage; 5 V and below is considered low voltage
glag писал(а):Речь идет не об описании кода, а об интерфейсе.
glag писал(а):Из приведенного рисунка следует, что это — меню.
Vic писал(а):Внешний запуск
Юрий В. писал(а):слово... корежит умы
Становится еще веселее. Если уж вы раскрыли эти секретные сведения, уточните, пожалуйста, следующее.
Recording Control - это название меню или это все-таки параметр?
Вернуться в Центральный дом редактора
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6