Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Оцените перевод: английский > русский

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение eCat-Erina » Пн фев 05, 2018 13:57

Нет, Елена, она удалена как рекламная.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Elena Iarochenko » Пн фев 05, 2018 14:35

Очень жаль. Я хотела ознакомиться с успешным примером бизнеса, но не успела.
А вот, помнится, один участник оставил несколько ссылок подряд, рекламируя свои достижения (не в области переводов). И они не были удалены.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Jeff » Пн фев 05, 2018 14:48

Elena Iarochenko писал(а):Очень жаль. Я хотела ознакомиться с успешным примером бизнеса, но не успела.

И не надо. Вот когда запостит про мальчика в Монако, тогда посмотрим. :grin:
В Варшаве зимой дубак и вообще город довольно неуютный... я там в свое время два года прожил.
Мальчика жалко. :213:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение John Gower » Пн фев 05, 2018 14:59

Да, там, например, частенько выкладывают музыку и книги (сканы-pdf) защищённые авторским и смежными правами.
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Elena Iarochenko » Пн фев 05, 2018 15:30

Jeff писал(а):Вот когда запостит про мальчика в Монако, тогда посмотрим. В Варшаве зимой дубак и вообще город довольно неуютный... я там в свое время два года прожил.
Мальчика жалко. :213:

Насмешили. Я в Варшаву не хочу, но это ж не значит, что у тамошних жителей бизнес плохой. В Монако, понятно, все успешные, но я бы там ни за что жить не стала даже неделю. Мне одного раза поглядеть вполне хватило.

John Gower, спасибо, понятно.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Коля Варюхин » Пн фев 05, 2018 18:39

Elena Iarochenko писал(а):Очень жаль. Я хотела ознакомиться с успешным примером бизнеса, но не успела.
Молодой человек, племя младое, незнакомое, года три назад завел паблик Вконтакте, публикует чужие (краденые) изображения (фото, живопись, графика), не выдавая за свои, практически без комментариев. Обладая тонким чутьем на то, что нравится народу, и одновременно художественным вкусом, за три года довел количество подписчиков до миллиона с лишним, не скатываясь в пошлятину. Имеет доход с рекламы курсов и школ рисования, и не только.

Современная молодежь в массе гораздо выше и лучше моего поколения и меня, даже те, кто меня раздражает конкретными косяками.

Jeff писал(а): В Варшаве зимой дубак и вообще город довольно неуютный... я там в свое время два года прожил.
Подтверждаю, там сейчас мемориальная достка установлена: "Тут в свое время жил один великий человек, и ему не понравилось". Люди возлагают цветы, почему-то на первое апреля.

eCat-Erina писал(а):У меня нет цели всем понравиться, извините.
Вы говорите это так, что если бы она была, то вы бы ее с легкостью достигли. Хорошее качество, ценю. (Только не говорите, что вы не ставите цели, чтобы вас все ценили, это все понимают.)
Аватара пользователя
Коля Варюхин

 
Сообщения: 162
Зарегистрирован: Вт окт 01, 2013 07:36

Заблокирован: бессрочно

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Elena Iarochenko » Пн фев 05, 2018 19:14

Коля Варюхин писал(а): Молодой человек, племя младое, незнакомое, года три назад завел паблик Вконтакте, публикует чужие (краденые) изображения (фото, живопись, графика), не выдавая за свои, практически без комментариев. Обладая тонким чутьем на то, что нравится народу, и одновременно художественным вкусом, за три года довел количество подписчиков до миллиона с лишним, не скатываясь в пошлятину. Имеет доход с рекламы курсов и школ рисования, и не только.

Спасибо, теперь понятнее. Возможно, это бизнес не для меня. Но всегда полезно ознакомиться с чужим удачным опытом. Вдруг какая крупинка пригодится и мне. Вот, например, что он без комментариев постит - это, видимо, избавляет от множества проблем.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Jeff » Пн фев 05, 2018 19:19

Коля Варюхин писал(а):Подтверждаю, там сейчас мемориальная достка установлена: "Тут в свое время жил один великий человек, и ему не понравилось". Люди возлагают цветы, почему-то на первое апреля.

Я вижу, Варшава для вас, как Рио для Остапа Бендера - предел желаний ... некоторым людям, однако, немного нужно для полного счастья. :149:

Коля Варюхин писал(а):"Тут в свое время жил один великий человек, и ему не понравилось".

Я этого не говорил... были вещи, которые понравились. Однако, ваш мальчик и тут сглупил :facepalm: ... но завязываю флудить. :shock:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение LyoSHICK » Пн фев 05, 2018 20:54

Странно... хотел пожаловаться, что вся последняя страница никакого отношения не имеет к исходному вопросу и к английскому языку вообще. Стал проверять. Виноват, ошибся. С середины второй страницы разговор вернулся в накатанное русло: вот я а вы все.
Жалуюсь.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Коля Варюхин » Пн фев 05, 2018 21:49

LyoSHICK писал(а):Странно... хотел пожаловаться, что вся последняя страница никакого отношения не имеет к исходному вопросу и к английскому языку вообще. Стал проверять. Виноват, ошибся. С середины второй страницы разговор вернулся в накатанное русло: вот я а вы все.
Жалуюсь.

А вот и стукачок нарисовался. Делает вид, что в этой теме что-то путное напишут по теме. Не напишут, потому что форум наручном управлении, а был бы на самомодерации, так вы, Лаврентий Павлович, даже и не заметили бы отсебятины, потому что у вас в настройках был бы верхний уровень полезности и серьезности. Увы, на форуме 1861 года выпуска такие фишки не имеются. А то, что стуканули и публично признались, -- это хорошо, мама вас правильно воспитала.

==Недельный бан за провокацию публики. Если через неделю настроение не изменится, будет бан более длительный. Админ ==
Аватара пользователя
Коля Варюхин

 
Сообщения: 162
Зарегистрирован: Вт окт 01, 2013 07:36

Заблокирован: бессрочно

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Alter Ego » Пн фев 05, 2018 21:51

Коля Варюхин писал(а):Делает вид, что в этой теме что-то путное напишут по теме.

Извините за тупость, но что именно значит это предложение?
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение mikhailo » Вт фев 06, 2018 22:03

Сегодня после обсуждения очередного «шедевра», которого заказчик сказал твёрдо придерживаться (!!!), порекомендовали коротенькое чтиво в тему

http://thelib.ru/books/teffi_nadezhda/perevodchica.html
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Оцените перевод: английский > русский

Сообщение Коля Варюхин » Ср фев 14, 2018 11:20

Jeff писал(а): ... некоторым людям, однако, немного нужно для полного счастья. :149:

Изображение
Аватара пользователя
Коля Варюхин

 
Сообщения: 162
Зарегистрирован: Вт окт 01, 2013 07:36

Заблокирован: бессрочно

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в «Просьба оценить перевод»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5