Alter Ego писал(а):Таки это был "окончательный перевод для известной (кому-то?) цели" или досужее упражнение в "мазании"?
Упражнение в мазании. Цель нам, емнп, обозначена не была.
Вот еще одно упражнение на ту же тему.
------
Пять целых косарей
Со множества людей,
Желающих сдавать жилье внаем,
На экологию
Мы вскорости сорвем,
как выяснила газета «Телеграф».
За утепление и отопление
Арендодателям не будет поощрения.
Едва лишь год пройдет,
И каждый идиот,
Ввязавшийся в подобные дела,
В отчаяний поймет,
Что больше нет кредитного бабла.
А их таких за триста тысяч,
И все халупы их не отопить.
Откуда появляются вопросы:
Без господдержки как же им прожить?
И консультанты ассоциаций твердят о том.
Вот, что сказал недавно некто Ричард Джонс:
Kуда же им деваться?!
Ведь без дотаций, да, без дотаций
Или с квартплатой махинаций
Вряд ли из них кто долго проживет.
Арендодателям и так несладко.
Они страдают от упадка.
Еще полпенни их и вовсе разорит.
А государство, а государство
В ответ на это говорит:
Пять тысяч – это фигура речи.
На нос придется едва ли две.
Хотя все знают, хотя все знают,
Что двух хватает не везде.
А большинству молчать бы лучше.
Им ипотека не указ.
И если очень будет нужно,
Кредит оформят им за час.
Ну а квартплаты повышенье
Мало кому вообще грозит.
Но в тоже время есть опасенья,
Что будут все-таки «доить»,
Так чтобы если дом покупаешь,
В нем было б проще
С семейством жить.
А тем, кто глупость имел вложиться
В жилье для съема ,
Прикажут дружно раскошелиться
(на три процента)
И ипотеку не вычитать.
А вот и новый министр финансов
сказал, что будет на том стоять
И на сомненья парламентариев
Eму с(о)вершенно наплевать.
Его спросили:
А интересно, чем продиктован этот ход?
И он ответил - предельно честно:
Бюджета нашего доход.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.