Scientists deal with growing moth population… by turning them GAY | Учёные борются с увеличением популяции мотыльков…при помощи «превращения» их в ГЕЕВ |
EXPERTS have come up with a cunning way to tackle the UK’s growing moth population – by turning the insects gay. | Создание «насекомых- геев»- такой хитрый способ изобрели специалисты для борьбы с увеличением популяции мотыльков в Великобритании. |
Thanks to the mild and dry winter followed by an early spring, moth populations in the country have shot up with pest control firm Rentokil claiming inquiries on how to deal with the bugs have risen by a fifth in 2016. | Вследствие тёплой и сухой зимы с последующей за ней ранней весной популяция мотыльков в стране значительно возросла, и , по сообщению компании по борьбе с вредителями Рентокил, запросы о том, как бороться с вредителями, увеличились на одну пятую в 2016 году. |
As a result, the firm is offering a product that turns male moths into homosexuals. | Впоследствии эта фирма выпускает средство по созданию мотыльков- гомосексуалистов из обычных мотыльков мужской особи. |
Much like most critters in the animal kingdom, one of the moth’s top priorities is to reproduce. | Так же, как и для большинства представителей царства животных , размножение - один из ключевых приоритетов мотыльков. |
Scientists have honed in on this and created a lure which attracts male moths. Once the moth has made contact with the lure, it is covered with a female pheromone that attracts other males.This helps to break the rapid reproduction cycle as male moths are busy trying to mate with each other, leaving the female moth without a lover.Moth populations were reduced by a staggering 90 per cent in initial trials. | Учёные приняли это к сведению и создали приманку, которая поможет привлечь самцов мотылька.Раз в месяц ловушку наполняли женскими феромонами для приманивания особей мужского пола Как результат, это привело к нарушению быстрого репродуктивного цикла, т.к. самцы мотылька были заняты тем, что пытались спариться друг с другом, тем самым оставляя женские особи мотылька без партнёра.Удивительно, но на начальных испытаниях популяция мотыльков сократилась на 90%. |
David Cross, Head of Technical Training Academy at Rentokil Pest Control, said: “Moth Population Control Assist is designed to naturally and humanely curtail the presence of moth populations without the use of potentially harmful chemicals.By experimenting with their natural pheromones and limiting the reproduction cycle, we can effectively get moths out of the closet and prevent damage to clothes and furniture.Common clothes moths can cause significant damage to fabrics (made from natural fibres) within properties if left untreated. Moth larvae usually feed on hair, feathers, wool and fur. They are often found in dark, hidden areas where clothes are stored, behind or below furniture." | «Средство для сокращения популяции мотыльков,- сообщает Дэвид Кросс, глава Академии Технического Образования при Дезинсекции Рентокила ,- предназначено для того, чтобы естественным и гуманным образом сократить численность популяции мотыльков без использования потенциально вредных химических препаратов.Опыты с натуральными феромонами мотыльков ,ограничение репродуктивного цикла этих насекомых можно использовать в качестве эффективного средства устранения их из шкафов и предотвращения ущерба одежде и мебели.Как правило, платяные моли могут нанести значительный вред свойствам ткани (сделанной из натуральных волокон),если её не пытаться восстанавливать.Личинки моли обычно питаются перьями, шерстью и мехом. Часто их можно найти, в темных, укромных местах, где хранится одежда, за мебелью или под ней.» |