Прошу оценить мой перевод статьи «Yuri Gagarin's Visit to Manchester». Статья была найдена мной в интернете; это не тестовое задание, не заказ и т.д.
Чтобы не терять время пользователей, я выкладываю небольшой фрагмент статьи. В дальнейшем, если потребуется, опубликую остальные части.
At the Town Hall | В Таун Холле |
It took Gagarin's car five minutes to drive the few hundred yards to the gate. Now half an hour late, Gagarin was then driven to a civic banquet at Manchester Town Hall. Huge crowds again lined his route, which passed by the Manchester United football ground. The United players all came out to cheer him, too. A train driver sounded his whistle in salute, which Gagarin responded to with a wave and a grin. At the Town Hall, a crowd of over six thousand people were waiting to see him. This was the largest crowd there that police ever could remember. The Russian National Anthem was played, and the red flag raised over the Town Hall. As Gagarin saluted, a small boy broke through the police cordon, shook the Mayor's hand, took a quick photo of Gagarin, and then stood staring at him. The Town Hall had had just twenty-four hours' notice of Gagarin's visit. A military-style operation was put into action to prepare the Town Hall, the food, and the police reinforcements, including a motorcycle escort. A burst water pipe that had flooded part of the cellar had not helped matters. | Чтобы проехать какую-то сотню метров к воротам завода, машине Гагарина потребовалось пять минут. Спустя полчаса Гагарина повезли в Манчестерский Таун Холл на светский банкет. И снова на пути его следования, проходившем мимо футбольного стадиона команды «Манчестер Юнайтед», выстроились огромные толпы. Игроки команды тоже вышли поприветствовать его. В знак приветствия машинист поезда посигналил свистком, на что Гагарин ответил улыбкой и маханием. Возле Таун Холла в ожидании приезда собралась шеститысячная толпа. На памяти полицейских это была самая многочисленная группа людей, которая когда-либо там собиралась. Был сыгран советский гимн и поднят красный флаг над Таун Холлом. Когда Гагарин отдавал честь, сквозь окружение полиции прорвался маленький мальчик. Он пожал майору руку, быстро с ним сфотографировался, и остался стоять, глядя на него. О визите Гагарина в Таун Холл сообщили всего за день до приезда. Подготовка Таун Холла, блюд, полиции и мотоциклетного сопровождения была проведена как военная операция. Положение дел усугубляла прорванная труба, которая затопила часть подвала. |
At the luncheon, Sir Bernard Lovell was introduced to Gagarin, and later stated: 'He's obviously a man you can talk to for a long time. He will become one of the historic figures in civilisation because he is the first man to live in a new environment. There are lots of things I would like to ask him, but probably he would not answer them.' | Во время официального ланча сэр Бернард Лавелл был представлен Гагарину; позже он скажет: «Он, несомненно, тот человек, с которым можно подолгу беседовать. Он станет одной из многих исторических личностей нашей цивилизации, потому что он первый человек, оказавшийся в новом пространстве. Я бы хотел расспросить его о многом, но он вряд ли даст ответы». |
Gagarin made sure to thank Sir Bernard for the assistance Jodrell Bank had given the Soviet space programme in tracking their early launches. Sir Bernard had also hoped that Gagarin would have time to visit Jodrell Bank, but the day's schedule was too tight. In a telephone conversation I had in 1988 about this meeting, Sir Bernard still spoke of Yuri Gagarin with great warmth and affection, and remembered his smile and his charm. | Гагарин не забыл поблагодарить сэра Бернарда за помощь в отслеживании ранних советских космических запусков, которую обсерватория «Джодрелл Бэнк» оказала советской космической программе. Сэр Бернард также надеялся, что у Гагарина найдется время для посещения обсерватории, но у майора был слишком плотный график. В телефонном разговоре, касавшемся этой встречи, имевшем место между мной и сэром Бернардом в 1988 году, он все еще с теплотой и любовью говорил о Гагарине, и вспоминал его улыбку и обаяние. |
While Gagarin was in Manchester, the Russian trade minister was visiting factories and boosting orders for the Soviet Union. Fashion designers and machinists from Moscow handed out Sputnik badges and small hammer and sickle pins. The badges they gave out were by far the most popular. | Когда Гагарин пребывал в Манчестере, министр торговли СССР посещал фабрики и размещал заказы для Советского Союза. Портные и машинисты из Москвы раздавали значки с изображением первого спутника Земли и брошки в виде серпа и молота. Наибольшей популярностью, несомненно, пользовались значки. |
Спасибо.