eCat-Erina » Сб мар 15, 2014 23:51
Хорошо, давайте на пальцах: есть Бхагавад-гита, есть в некотором количестве переводы на русский с санскрита и с английского. Что даст их сравнение без заглядывания в оригинал, написанный на непростом незнакомом языке? Мне кажется, это путь в никуда и имитация бурной деятельности. Нет, можно, конечно, с лупой рассмотреть, не исказил ли переводчик с английского то, что написал переводчик на английский, но не более того.
Или возьмем, например, Синюю летопись. Можно почитать переводы на знакомые языки, проанализировать полученную информацию, но это не переводческая работа, а совсем другой вид мозговой активности.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.