Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Где и как можно получить авторитетное peer review

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 23, 2014 01:09

В соседней теме сделала большой двухколоночник, с разбивкой на абзацы и примером кода: :link:.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 23, 2014 16:42

Мне еще думается, что весь раздел нужно перенести в "Языковой округ" и поместить под "Вавилонской башней", допустим.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 23, 2014 17:50

Вопрос к ТС, т.е. Andvic: по каким критериям, на ваш взгляд, должен оцениваться перевод?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение Andvic » Вс фев 23, 2014 20:57

eCat-Erina писал(а):по каким критериям, на ваш взгляд, должен оцениваться перевод?


Я не готов формулировать какие-то универсальные критерии. Лично меня интересовала бы оценка адекватности перевода данного конкретного текста (статьи) с точки зрения требований, предъявляемым к текстам данной тематики (назначения). Подразумевается, что и оценка должна даваться теми переводчиками, которые имеют опыт аналогичных переводов или, шире, опыт работы с текстами данного типа.
В связи с этим, кстати, предложенный формат - рецензирование в форме общего обсуждения - мне кажется не лучшим вариантом. Но я не буду спорить - возможно, в рамках форума по-другому эту задачу никак не решить.
Andvic

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Пт июн 08, 2012 09:45
Язык(-и): EN-RU-EN

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение Наталья Шахова » Пн фев 24, 2014 12:41

Andvic писал(а):В связи с этим, кстати, предложенный формат - рецензирование в форме общего обсуждения - мне кажется не лучшим вариантом. Но я не буду спорить - возможно, в рамках форума по-другому эту задачу никак не решить.

Так вы же сможете выбрать высказывания тех людей, которых сами считаете компетентными. А неавторитетные ревю сможете проигнорировать. Вряд ли общее обсуждение помешает людям высказывать свои личные мнения и приведет к формированию искаженного представления о вашем переводе.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение Andvic » Пн фев 24, 2014 13:09

Наталья Шахова писал(а):Так вы же сможете выбрать высказывания тех людей, которых сами считаете компетентными.


Я изначально ничего не знаю о компетентности потенциальных рецензентов. Вот, например, взять хотя бы обсуждение перевода текста песни в соседней ветке - да, там много интересных мнений, но, похоже, все они исходят от людей, которые сами никогда песен не переводили, не представляли такие переводы конкретным заказчикам и т.д.
Andvic

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Пт июн 08, 2012 09:45
Язык(-и): EN-RU-EN

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение eCat-Erina » Пн фев 24, 2014 15:03

В таком случае, мне кажется, вашу проблему решит только адресный запрос на возмездное оказание услуг. 8-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение Alter Ego » Пн фев 24, 2014 15:36

Andvic писал(а): все они исходят от людей, которые сами никогда песен не переводили, не представляли такие переводы конкретным заказчикам и т.д.

В той ветке, если Вы заметили:
- вообще не определена цель перевода (вкл. конкретных заказчиков)
- в принципе не решен вопрос о том, подходить к этому тексту как к особому жанру текста песни (с обязательным учетом именно музыкальной формы представления) или как к поэзии вообще (в том числе, воспринимаемой исключительно в письменной форме)
- немного участвует L.B., про которого я не взялся бы утверждать, что он никогда ничего такого не переводил (но опять-таки не знаю, как у него обстоят дела с "конкретными заказчиками" :wink: )

А так, все правы - цель оправдывает средства. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение Andvic » Пн фев 24, 2014 16:59

Я уже понял, что получение отзыва - не такое простое дело, как может показаться. Сначала нужно для себя самого сформулировать - чье мнение ты хочешь услышать и какую информацию ты хочешь из этого отзыва почерпнуть. Я еще об этом подумаю, прежде чем засылать/не засылать свой запрос.
Andvic

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Пт июн 08, 2012 09:45
Язык(-и): EN-RU-EN

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение eCat-Erina » Пн фев 24, 2014 17:09

На мой непритязательный взгляд, в соседней веке разобрали перевод песни ровно настолько, чтобы автор перевода понял, насколько шире можно было кинуть сети/взгляд. По мне так очень даже приличный результат и, при ближайшем рассмотрении, с него можно снять хороший урожай.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение L.B. » Вт фев 25, 2014 02:35

Andvic писал(а):Сначала нужно для себя самого сформулировать - чье мнение ты хочешь услышать и какую информацию ты хочешь из этого отзыва почерпнуть.


Что время впустую переводить. Формулируйте сразу отзыв.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Где и как можно получить авторитетное peer review

Сообщение Andvic » Вт фев 25, 2014 13:07

L.B. писал(а):Что время впустую переводить. Формулируйте сразу отзыв.


Я писал без всякой иронии.
Andvic

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Пт июн 08, 2012 09:45
Язык(-и): EN-RU-EN

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в «Просьба оценить перевод»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3