Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

нем > рус: Katholische Soziallehre

Re: нем > рус: Katholische Soziallehre

Сообщение Anna Petrova » Пн дек 21, 2009 18:46

Дмитрий, с интересом прочитала Ваш ответ. Как уже указала Елена-КоллЭга, Вы, вероятно, оценивали мою работу с точки зрения преподавателя, который непонаслышке знаком с уровнем студенческих переводов.

Конечно, отрадно осознавать, что мой перевод, м.б, чуть лучше, чем "средняя температура по больнице" (студенческой), однако это не отменяет тех замечаний и по содержанию, и по неудачным формулировкам, которые сделала Елена.

Что касается г-на Биркенмайера, он у нас не преподает (я учусь на отделении синхронного перевода). Это кто-то из славистов?
Аватара пользователя
Anna Petrova

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс май 10, 2009 11:51
Откуда: Heidelberg, Germany





Re: нем > рус: Katholische Soziallehre

Сообщение КоллЭга » Пн дек 21, 2009 22:04

Анна, кроме как тщательнЕе с письменными, ещё один (последний, чесслово) совет: пока не поздно, добавьте по возможности английский-русский синхронный, его вечно не хватает. Я пару раз сидела в кабине с коллегами, закончившими Ваш институт, и все мы эту нехватку заметили, некоторые пошли доучиваться.

В Вашем гейдельбергском регионе довольно сильны взаимосвязи между переводчиками, напр., http://www.dolmetschergruppe.de/, которые позволяют поддерживать нормальные цены, выше, чем по Германии в целом. Попробуйте туда влиться, хотя это и нелегко.
КоллЭга

 
Сообщения: 19
Зарегистрирован: Вс апр 05, 2009 19:27

Re: нем > рус: Katholische Soziallehre

Сообщение Anna Petrova » Вт дек 22, 2009 13:47

Елена, с английского на русский мы переводим. Или Вы имеете в виду английский активный (В-язык)?
Аватара пользователя
Anna Petrova

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс май 10, 2009 11:51
Откуда: Heidelberg, Germany

Re: нем > рус: Katholische Soziallehre

Сообщение eCat-Erina » Ср дек 23, 2009 15:23

Уважаемые коллеги, напоминаю, что в Третейском суде флейм неуместен. Здесь разрешается вести обсуждение строго в рамках заявленной темы. Если автор считает тему исчерпанной, то предлагаю закрыть ветку.

Администратор
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: нем > рус: Katholische Soziallehre

Сообщение Anna Petrova » Чт дек 24, 2009 14:06

Думаю, что те, кто хотел прокомментировать перевод, это уже сделали. Спасибо!
Аватара пользователя
Anna Petrova

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Вс май 10, 2009 11:51
Откуда: Heidelberg, Germany

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в «Просьба оценить перевод»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5