Поступил запрос на ваши профессиональные замечания в отношении представленного ниже перевода.
Anna Petrova писал(а):Хотелось бы вынести на суд сообщества недавно выполненный перевод с немецкого на русский. Дело в том, что предполагалось продолжение сотрудничества (заказчик говорил о второй части текста, которую нужно будет перевести, и о масштабном сотрудничестве в будущем), однако после того, как выслала первую часть, он просто кратко поблагодарил меня и написал, что вторую часть переводить не нужно. Напрашивается вывод о том, что качество перевода его не удовлетворило, однако сказать мне об этом прямо он не может, т.к. меня ему порекомендовали. Интересно, что думают переводчики о моей работе?
Оригинал:
Katholische Soziallehre
Перевод:
Социальное учение Католической церкви
Оригинал:
1. Die Wirtschaftsordnung in den Sozialenzykliken
Die moderne Katholische Soziallehre entstand in der Auseinandersetzung der Kirche mit der „Sozialen Frage" und der zu ihrer Lösung miteinander konkurrierenden Wirtschaftsordnungstheorien des Liberalismus und Sozialismus. Während der Liberalismus den „Wohlstand der Nationen" (A. Smith) von der Freiheit auf allen Märkten erwartete, war der Sozialismus (K. Marx, F. Engels) von der Notwendigkeit des „Klassenkampfes" überzeugt, der in einem historischen Prozess über die „Diktatur des Proletariats" in die „klassenlose Gesellschaft" (Kommunismus) führen würde.
Перевод:
1. Экономический строй в социальных энцикликах
Современное социальное учение Католической церкви возникло в результате рассмотрения Церковью «социального вопроса» и двух конкурирующих теорий экономического порядка – либерализма и социализма -, призванных дать ответ на этот вопрос. Если либерализм утверждает, что достижение «богатства народов» (А. Смит) возможно путем создания свободных рынков, то социализм (К. Маркс, Ф. Энгельс) доказывает необходимость «классовой борьбы», которая в рамках исторического процесса, пройдя этап «диктатуры пролетариата», приведет к «бесклассовому обществу» (коммунизму).
Оригинал:
In der ersten Sozialenzyklika (Weltrundschreiben) „Rerum novarum" (1891) kritisierte Papst Leo XIII. scharf die damalige frühkapitalistische Klassengesellschaft (RN, Ziffern 1/2). Trotzdem wird die liberale Ordnungstheorie nicht grundsätzlich verworfen, wohl aber das Programm der „Sozialisten": Es sei weit entfernt, etwas zur Lösung „beizutragen" und schädige „die arbeitenden Klassen selbst" (RN, Ziffer 3). Gegen den Liberalismus fordert Leo XIII. eine das reine Marktprinzip relativierende „Lohngerechtigkeit", reklamiert die Koalitionsfreiheit (Gewerkschaftsfreiheit) der Arbeiter als „Naturrecht" und verlangt eine staatliche Sozialpolitik zugunsten der Arbeiter. Er sah also die Möglichkeit, den Grundwert Freiheit und die mit ihm verbundene Institution des Marktes mit der Idee der sozialen Gerechtigkeit so zu verbinden, dass zwischen beiden ein die Wirtschaftsordnung „tragendes", also die Spannung zwischen Freiheit und sozialem Ausgleich „aushaltendes" Gleichgewicht entstand.
Перевод:
В первой социальной энциклике («окружном послании») Rerum novarum (1891) Папа Римский Лев XIII подверг жесткой критике раннекапиталистическое общество того времени (RN 1,2). Тем не менее, либеральная теория не встретила принципиальных возражений в отличие от программы «социалистов». Согласно энциклике, социализм далек от того, чтобы хоть как-то «приблизить решение» «социального» вопроса, и вредит «самому рабочему классу» (RN, 3). В отношении либерализма Лев XIII настаивает на «справедливой заработной плате», ограничивающей принцип свободного рынка, называет «свободу создания объединений» (профсоюзов) рабочими их «естественным правом» и требует проведения государством социальной политики на благо рабочих. Следовательно, Лев XIII считал возможным сопряжение свободы (основной ценности) и связанного с ней института рынка с идеей социальной справедливости таким образом, что между этими компонентами достигается равновесие, которое образует основу экономического строя, т.е. снимает противоречие между свободой и социальным равенством.
Подробнее см. приложение.