Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Советы по попаданию в художественный перевод

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение MarnelKelis » Вт июн 08, 2021 20:04

У меня довольно большой опыт перевода на русский язык в новостном мире, но у меня нет опыта работы с литературными текстами, такими как рассказы и романы. Может ли кто-нибудь предложить ресурсы о том, как работает весь процесс? Например, как найти современных авторов, как лучше всего найти текст, а затем «что-то сделать» с ним (например, опубликовать)? Только реальный совет :-) спасибо!
MarnelKelis

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт июн 08, 2021 19:58

Заблокирован: бессрочно





Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение dfcicvfi » Ср июн 09, 2021 17:34

А почему вы хотите заниматься художественным переводом? Мне кажется, у вас превратное представление о процессе. Поиск современных авторов и их текстов не имеет никакого смысла.
dfcicvfi

 
Сообщения: 237
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2016 22:51

Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение Uncle A » Чт июн 10, 2021 13:07

Переводчиков, которые могут сами предлагать авторов для публикации, крайне мало. В смысле: таких, которых издатели будут слушать.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение Ekaterina L. » Чт июн 10, 2021 23:53

Есть очень хорошие он-лайн курсы художественного перевода Школа Азарт https://www.facebook.com/perevodasart
У них есть и в ВК страничка. Они помогут в процесс войти, а по окончании курсов и практические советы по трудоустройству могут дать.
Еще есть смысл участвовать в конкурсах художественного перевода, тк в жюри сидят опытные переводчики.
Ekaterina L.

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 13:10
Откуда: Владимир
Язык(-и): фр/рус

Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение Ekaterina L. » Чт июн 10, 2021 23:57

А это советы Алины Перловой, переводчицы с китайского.

https://www.youtube.com/watch?v=g_lXn2Gxb08
Ekaterina L.

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Чт окт 09, 2008 13:10
Откуда: Владимир
Язык(-и): фр/рус

Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение L.B. » Пт июн 11, 2021 06:52

Ekaterina L. писал(а):советы Алины Перловой

Весьма осмысленно. На пользу ли аскеру, трудно сказать, а по существу - хорошо.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение Andrew » Пт июн 11, 2021 11:46

К сожалению, ТС оказался рекламным ботом, так что ему данные советы вряд ли пригодятся, но вполне могут принести пользу кому-то действительно заинтересованному литературным переводом, поэтому ветку запирать не будем, вдруг еще послужит.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Советы по попаданию в художественный перевод

Сообщение Jeff » Пт июн 11, 2021 12:10

Andrew писал(а):К сожалению, ТС оказался рекламным ботом,

Не удивляет. Похоже, скоро в интернете останутся исключительно проплаченные боты, а нормальные люди вернутся в реальную жизнь.
И это хорошо. :dance:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4