Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Авторские права издательства.

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Re: Авторские права издательства.

Сообщение Uncle A » Сб янв 04, 2020 21:50

Аннотация на книгу «...»:
Грядущая буря - долгожданная двенадцатая книга цикла [...]. Это первая книга, выпущенная после смерти [...]. Написана [...] по материалам [...].
Любительский перевод!
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский





Re: Авторские права издательства.

Сообщение Настоящий Переводчик » Вс янв 05, 2020 13:42

Не порите чепухи, нечего сказать по теме- ходите по лесом далеко и мимо, это же относится и к либеральным ценностям.
Аватара пользователя
Настоящий Переводчик

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Ср дек 25, 2019 14:46
Откуда: Россия
Язык(-и): Ang Rus

Re: Авторские права издательства.

Сообщение Наталья Шахова » Вс янв 05, 2020 19:13

Настоящий Переводчик писал(а):Не порите чепухи, нечего сказать по теме- ходите по лесом далеко и мимо

Если эти любезные слова обращены к Uncle A, то хочу пояснить, что он дал вам ссылку на любительский перевод некоей книги, открыто размещенный в интернете. Легко находится поиском.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Авторские права издательства.

Сообщение Alter Ego » Пн янв 06, 2020 00:14

Оффтопик
Неумение читать, пользоваться интернетом и учитывать контекст часто коррелирует с плохими манерами. Почему? :cry:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторские права издательства.

Сообщение Uncle A » Пн янв 06, 2020 22:20

"И славно пишет, переводит".
Изображение
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Авторские права издательства.

Сообщение Бычара » Вт янв 07, 2020 19:54

Настоящность измеряется в том, насколько эта настоящность адекватна. Настоящеметр стремится к нулю. Скажем так, извлечение выгоды (коммерческой) с результата деятельности или объекта ИС даже по рублю за что-либо имеет наказание в виде того, что принято в юрисдикции оригинала (СКВиСИ или РФ, вставить сообразно искомому).
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Авторские права издательства.

Сообщение Jeff » Вт янв 07, 2020 20:05

Бычара писал(а):Скажем так, извлечение выгоды (коммерческой) с результата деятельности

Не-а, извлечение выгоды тут пофиг, что и отмечено в законе. Бесплатно предоставляя читателям свой перевод, он наносит ущерб бизнесу издательства, даже если сам не извлекает при этом никакой выгоды.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6