|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Elena Iarochenko писал(а):В Италии очень часто такие условия оплаты, цикл оборота денег такой. Я инвойсы выписываю обычно через 2-3 месяца после сдачи работы и еще 2-3 месяца жду оплаты. И ничего страшного.
Uncle A писал(а):хорошо было Чипполино - он вырос в Италии
eCat-Erina писал(а):Ой, а давайте не будем разводить здесь Италию?
eCat-Erina писал(а):Вообще-то Uncle A говорил не про итальянские 40 банковских дней. Италию вы сюда привнесли.
Uncle A писал(а):И еще, восхищаюсь людьми, умеющими подстраивать мир под себя.
Elena Iarochenko писал(а):Я не знаю, зачем вы это мне говорите.
Uncle A писал(а):Это была попытка комплимента, а не язвительность.
eCat-Erina писал(а):Нынче авансы вообще платят? У меня новый договор без аванса.
Elena Iarochenko писал(а):вы добрый, а не как тут некоторые
Наталья Шахова писал(а):Если попросить, могут и дать.
Наталья Шахова писал(а):Если аванс не просить, его не дают. Если попросить, могут и дать.
Jeff писал(а):Реально, в худлите под большой роман могут и дать, а так фигу... типа не принято.
eCat-Erina писал(а):Ок, а что насчет пункта про переиздание? Тоже включают по просьбе, или тут всё зависит от политики издательства?
Наталья Шахова писал(а):Не очень понимаю, о чем вопрос.
Наталья Шахова писал(а):и заново платили небольшую сумму
Uncle A писал(а):Наталья Шахова, чем дальше,тем меньше издательств дают авансы.
eCat-Erina писал(а):Значит, у вас такого не было.
eCat-Erina писал(а):Что значит "небольшую"?
Наталья Шахова писал(а):Получается как с техническими переводами: за то, что мы переводим сейчас, заплатят в январе-феврале, зато сейчас приходят платежи за осенние переводы. (Как и у Елены Я.)
eCat-Erina писал(а):В нехудожке это будут ежемесячные платежи, а в художке - раз в полгода.
eCat-Erina писал(а):И часто вам давали аванс под большой роман?
eCat-Erina писал(а):Откуда у вас уверенность, что в художке авансы давать "не принято"?
Uncle A писал(а):Jeff, Вы много романов перевели?
Вернуться в Центральный дом литературного переводчика
Сейчас этот форум просматривают: Semrush [Bot] и гости: 4