putator писал(а):Нужно кмк просто забыть о факте существования переводов АСБ - читать в оригинале или в переводах других переводчиков.
Вряд ли получится.
В оригинале читать далеко не каждый может. Что касается других переводчиков...
С некоторых пор Переса-Реверте у нас издают
только в "Эксмо" и только в переводах Богдановского.
Видимо, с испанцем был заключен договор, и "Эксмо" получило исключительные права (и обязанность?)
печать все, что он напишет. А с Александром Сергеевичем с некоторых пор заключили соглашение о том, что именно он будет это все переводить (хотя ранее некоторые книги переводили и другие переводчики). Он очень хорошо стартовал с переводами серии "Капитан Алатристе", появились почитатели и даже фанаты, вот и решили дальше раскручивать и автора и переводчика.
А приведенный "критический отзыв" очень показателен. Пара мелких замечаний и восторженный отзыв в целом. Никто и не подозревает сколько там ошибок.
Кстати, язык этого перевода местами мне не очень понравился, но это можно считать вкусовщиной, так что я решил на эту тему не распространяться и ограничиться только выявлением неточностей перевода.