|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Elena Iarochenko писал(а):зачем переводить художественную книгу (или эссе) с перевода
Uncle A писал(а):Elena Iarochenko писал(а):зачем переводить художественную книгу (или эссе) с перевода
Таково отношение издателей к книге и читателям. "Числом поболее, ценою подешевле".
Корлия писал(а):Скажите, кто знает наверняка, можно ли делать перевод книги с перевода? Переведена с английского на немецкий. Я, соответственно, хочу перевести с немецкого на русский.
Наталья Шахова писал(а):Мне кажется, что ключевой вопрос тут: зачем вы хотите сделать перевод?
Вернуться в Центральный дом литературного переводчика
Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 8