Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Владимир Лебедев » Вс ноя 22, 2015 09:11

Интервью с Владимиром Бошняком:
http://khazin.ru/khs/2132549
Несколько цитат:
Я тут шел недавно мимо помойки, поднял выброшенную книжку Вадима Шефнера. Как-то так вышло, что раньше я его не читал. Взял, принес домой, открыл. "Сестра печали". И сразу не то чтобы увлекся (возраст уже не тот), но прибалдел от качества прозы, выверенности деталей, полноты погружения в эпоху. Это такая высокая литература, какая всем этим нынешним нобелиатам и во сне не снилась. И мне пришло в голову, что, как ни странно, не только классическая русская, но даже и советская литература (которую в свое время я в грош не ставил) на две головы выше всех этих нынешних "пулитцеров", "нобелей" и "букеров". Что стало с ней в постсоветское время? Видимо, от слишком быстрого выхода из-под давления вывернулась наизнанку, как глубоководная рыба, и желудком перекрыла себе глаза. И растерялась: вокруг сплошной релятивизм (не постмодернизм, нет, ситуация много хуже!), а вместо ориентиров подсовывают каких-то литературных мутантов. Специально выращенных голых королей, если хотите.

Ни Пулитцеровская, ни Нобелевская премии давно никак не соотносятся с качеством литературы. Тем более его не гарантирует популярность в массах. Я ничего не хочу худого сказать о человечестве, но олухов на земном шаре все-таки больше, чем остолопов. А Нобелевские премии, если их дают таким как Елинек, Моррисон и Алексиевич, не могут быть ничем иным, кроме как способом запудрить публике мозги, ослепить ее, лишить ориентиров и тем самым подготовить цивилизацию к подспудному демонтажу.

Боюсь, что шедевра, который сделал бы всех людей умными, а меня богатым, не существует. Теперь, когда стало совершенно не обязательно читать нобелевских лауреатов (а кое-кого даже и вредно), ждать, что дадут вдруг переводить что-то эдакое, просто глупо. Однако вот сижу, чего-то жду…
Иметь волшебную палочку мало. Надо еще уметь делать ею мановение.
Аватара пользователя
Владимир Лебедев
Химик
 
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: Чт мар 15, 2007 19:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en-ru





Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Wladimir » Вс ноя 22, 2015 18:41

Мне кажется, эта тема - для "Литературного салона", а не для "Дома литературного переводчика".
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Uncle A » Вс ноя 22, 2015 19:20

Интервью-то с переводчиком.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Mouse » Вс ноя 22, 2015 19:41

Там еще ссылки на интервью с другими переводчиками, тоже интересные. Любопытно, что образование и первые профессии у многих никак с переводом не были связаны.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение azyus » Пн ноя 23, 2015 00:09

...вместо ориентиров подсовывают каких-то литературных мутантов...
...ждать, что дадут вдруг переводить что-то эдакое, просто глупо. Однако вот сижу, чего-то жду...

Это о современных текстах или о человеке, его возрасте и «разбитых сервизах»? Можно как-то определить?
azyus

 
Сообщения: 1606
Зарегистрирован: Вт дек 06, 2011 22:22

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Владимир Лебедев » Пн ноя 23, 2015 00:51

По логике именно о современных текстах (иноязычных).
Иметь волшебную палочку мало. Надо еще уметь делать ею мановение.
Аватара пользователя
Владимир Лебедев
Химик
 
Сообщения: 3465
Зарегистрирован: Чт мар 15, 2007 19:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en-ru

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Alter Ego » Пн ноя 23, 2015 00:58

Владимир Лебедев писал(а):о современных текстах (иноязычных)

Алексиевич?
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение missie » Пн ноя 23, 2015 02:07

Alter Ego писал(а):
Владимир Лебедев писал(а):о современных текстах (иноязычных)

Алексиевич?

Она по-русски пишет вообще-то.
missie

 
Сообщения: 651
Зарегистрирован: Вт мар 01, 2005 13:33
Откуда: Санкт-Петербург

Re: настоящей литературы просто больше нет. Причем нет нигде

Сообщение Wladimir » Пн ноя 23, 2015 16:57

Wladimir писал(а):Мне кажется, эта тема - для "Литературного салона", а не для "Дома литературного переводчика".

Uncle A писал(а):Интервью-то с переводчиком.

Mouse писал(а):Там еще ссылки на интервью с другими переводчиками, тоже интересные. Любопытно, что образование и первые профессии у многих никак с переводом не были связаны.

Извините, поторопился с выводом. Действительно, полезная ссылка на очень интересные интервью с переводчиками. Владимиру Лебедеву - большое спасибо!
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11