Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

En>Ru Меня зовут и я являюсь

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Alter Ego » Пт май 08, 2015 16:39

Наталья Шахова писал(а):Я тоже все время об этом думаю! Как джин из кувшина.

А я вот последнее время думаю о другом: с тоником или без? И почему из кувшина? :wink:
Последний раз редактировалось Alter Ego Пт май 08, 2015 16:41, всего редактировалось 1 раз.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Наталья Шахова » Пт май 08, 2015 20:37

Ваши проблемы с тоником и кувшином напомнили мне о двух разговорах. Одна переводчица с изумлением сказала мне как-то: оказывается, можно писать и иммигранты и эмигранты! (Ей же я и рассказала - в другой раз - о разнице между джином и джинном.) А про второй разговор я, кажется, уже рассказывала. Клиент как-то возмущался: в ваших переводах сплошной разнобой - вы уж определитесь: щелкните или щелкнете!
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Alter Ego » Пт май 08, 2015 20:49

Что-то я сегодня туповат. :-( Джин таки в кувшине? Или в настольной лампе, не приведи аллах? И есть ли разница? :shock:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Drunya » Сб май 09, 2015 00:20

Alter Ego писал(а):Джин таки в кувшине?


Да он везде. Вон какая лапочка нагуглилась в русском ассоциативном словаре (извиняюсь за петит):

Изображение

У меня вот совсем не работает ассоциация с кувшином :-( Это Лагин постарался?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Наталья Шахова » Сб май 09, 2015 00:51

Alter Ego писал(а):Джин таки в кувшине? Или в настольной лампе

Кому как повезет. У кого в стакане, а у кого и в бочке. Сороковой.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Pavlik » Сб май 09, 2015 00:57

Так, с джин(н)ом разобрались. А что не так с картиной Иванова?
Все на свете пропадает даром, что же Ты робеешь? Не робей! Размозжи его одним ударом, на осколки звездные разбей! Отрави его горчичным газом или бомбами испепели - что угодно - только кончи разом с мукою и музыкой земли!
Георгий Иванов
Аватара пользователя
Pavlik

 
Сообщения: 214
Зарегистрирован: Вс сен 29, 2013 22:18
Откуда: New-Cheremushki

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Alter Ego » Сб май 09, 2015 01:14

Pavlik писал(а):А что не так с картиной Иванова?

В одних случаях (одним) является. В других (другим) - не является. Все как обычно... :-(
Drunya писал(а):У меня вот совсем не работает ассоциация с кувшином

Да мало ли что причудится... Огуречный рассол в богемском хрустале. Пучок селедки. Стопарик золотого как небо аи. Полтора ведра кальвадосу выдать предъявителю сего. Так даже интереснее... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Drunya » Сб май 09, 2015 01:32

Alter Ego писал(а):Да мало ли что причудится...

Ну так это аккуратно записывают, подсчитывают и печатают :-)
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Alter Ego » Сб май 09, 2015 01:56

Drunya писал(а):Ну так это аккуратно записывают, подсчитывают и печатают

"Это" - это паронимические, омофонические, омографические и просто орфографические путаницы и прочие недописки/недочитки, недосказки/недослышки и разные другие недопонималки? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение Drunya » Сб май 09, 2015 02:20

Alter Ego писал(а):"Это" - это паронимические, омофонические, омографические и просто орфографические путаницы


Возможно. Одним словом — это малолиштопричудившееся.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: En>Ru Меня зовут и я являюсь

Сообщение osoka » Сб май 09, 2015 13:53

Alter Ego писал(а):
osoka писал(а):Ну, Вы вроде бы не по русской лингвистике специализировались в университете?

По чему я специализировался - вопрос интересный, да. Тем не менее, когда я лет 20 назад последний раз видел свой диплом, там было написано "филолог-русист". :-(

Впрочем, не зря ведь сказано: "Если на клетке слона прочтешь надпись «буйвол», не верь глазам своим". :wink:


Ясно. Неожиданно. А у нас в дипломах государственного образца для таких специалистов по-другому пишут: закончил полный университетский курс по специальности "Русский язык и литература", квалификация: "филолог, преподаватель". Вы, вероятно, одновременно со мной или вскоре после меня диплом получали, к этому моменту стандарты изменили?

А вот что сейчас пишут, интересно, надо у Дрюни спросить, он год назад диплом получил.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8