|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
L.B. писал(а):А ваш вариант?
L.B. писал(а):четверостишие <...> Или всё-таки - весь "перевод Фауста"?
jooru писал(а):И то, и то. Подробнее
Чудесных знаков дивный вид
Сухой наш ум не объяснит.
L.B. писал(а):Таблеток от жадности не завезли?
L.B. писал(а):Видна загвоздка?
jooru писал(а):18 актёров из русской экранизации "Мастера и Маргариты" умерли в течение 9 лет после фильма. Факт.
jooru писал(а):Не-а. Намекните или покажите впрямую.
L.B. писал(а):Информация к размышлению
L.B. писал(а):А если всё же стоит объяснить, то ничего не стоит объяснить.
jooru писал(а):Ну не все же такие ограниченные, как я.
L.B. писал(а):Если никто не слышит
L.B. писал(а):оба четверостишия одинаково "изящны" (wtftm).
jooru писал(а):Вы намекаете, "убоги"? Без смайлов.
Чудесных знаков дивный вид
Сухой наш ум не объяснит.
L.B. писал(а):обсуждение (по)требует <...> моментального схватывания на слух
L.B. писал(а):(на что мы в вашем случае, похоже, не можем рассчитывать)
L.B. писал(а):привлечения множества похожих примеров
jooru писал(а):Можете прокомментировать вышеупомянутое в простых словах? Пожалуйста!
L.B. писал(а):jooru писал(а):Можете прокомментировать вышеупомянутое в простых словах?
предлагаю подождать других форумчан
L.B. писал(а):Насчет "изящнее"... Это как с шутками - объяснения не смешны.
Вернуться в Центральный дом литературного переводчика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13