Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Uncle A » Пн ноя 17, 2014 12:41

Mikhail писал(а):И побыстрее под жизнеутверждающую музычку в крематорий, в наш советский колумбарий.

"В России надо жить долго"(!)
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский





Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение McCantie » Пн ноя 17, 2014 23:57

LyoSHICK писал(а):4 - 8 (в легендах и слухах) тыров за а. л.


Мой (небольшой) опыт показывает, что 4,5 - 5 тыс. - скорее стандартная ставка некрупного издательства за некоммерческую литературу для не особо известного переводчика. Правда хотят обычно получить все права сразу и навсегда. Но 2 тыс. это вообще ни в какие ворота. Разве что роялти с продаж при этом платят.
McCantie

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Сб апр 24, 2010 13:48

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение LyoSHICK » Вт ноя 18, 2014 00:11

Горе нам, горе.
Все и навсегда не очень хотят. Впрочем, десять лет - немалый срок.
Пожалуй, пора обращаться к некрупным издательствам - переводить некоммерческую литературу...
А мы точно о художественном переводе?
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Valer'janka » Вт ноя 18, 2014 00:42

McCantie писал(а):Но 2 тыс. это вообще ни в какие ворота.

Мне года полтора назад как раз по таким расценкам предлагали перевести книгу с русского на английский.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 18, 2014 02:31

В этом формате мы вряд ли добьемся надежных и репрезентативных данных. :-(

Мои (относительно надежные - вкл. лауреатов всяких переводческих премий и т.д. :wink: ) информанты в СПб на середину 2014 года дают условный разброс от 2500 до 6000 за лист (много побочных факторов - но нет сил и возможности до конца их выяснить, учесть и перечислить).

Оффтопик
Для корректного сравнения с другими видами переводов: от 110 до 260 руб./стр. Еще корректнее: примерно от 1 до 2 ам. центов за слово исходного текста.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Uncle A » Вт ноя 18, 2014 11:54

Alter Ego писал(а):на середину 2014 года дают условный разброс от 2500 до 6000 за лист (много побочных факторов

+1
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение McCantie » Ср ноя 19, 2014 00:24

LyoSHICK писал(а):А мы точно о художественном переводе?


Я - да. ("Некоммерческая", конечно, не совсем подходящее слово. Просто явно не бестселлеры.)

Valer'janka писал(а):Мне года полтора назад как раз по таким расценкам предлагали перевести книгу с русского на английский.


Художественный перевод на английский? Для российского издательства?
McCantie

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Сб апр 24, 2010 13:48

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Valer'janka » Ср ноя 19, 2014 00:31

McCantie писал(а):Художественный перевод на английский? Для российского издательства?

Да, с военно-техническим уклоном. Да. Издательство сотрудничало с международной компанией, которая была заинтересована в этом проекте.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение noname » Вт ноя 25, 2014 01:06

"я просто оставлю это здесь" http://vozduh.afisha.ru/books/kak-izdat ... oy-premii/
noname

 
Сообщения: 2188
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Drunya » Вт ноя 25, 2014 04:49

Реакция перекормленного:

Изображение

Насчет качества — это он дурак, конечно, но нервное вздрагивание можно понять.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Наталья Шахова » Вт ноя 25, 2014 10:49

Как раз тоже услышала по радио про "Щегла" и приготовилась поискать.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Pavlik » Вт ноя 25, 2014 23:37

Я тоже про "Щегла" и Донну Тартт узнал совершенно случайно и совсем недавно. Ажиотаж вокруг этой книги меня несколько удивляет, но заподозрить Наринскую и Степанову в том, что они продвигают чьи-то интересы, а не искренне высказывают свое мнение о романе, я не могу.
Все на свете пропадает даром, что же Ты робеешь? Не робей! Размозжи его одним ударом, на осколки звездные разбей! Отрави его горчичным газом или бомбами испепели - что угодно - только кончи разом с мукою и музыкой земли!
Георгий Иванов
Аватара пользователя
Pavlik

 
Сообщения: 214
Зарегистрирован: Вс сен 29, 2013 22:18
Откуда: New-Cheremushki

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 26, 2014 01:07

Pavlik писал(а):заподозрить Наринскую и Степанову

Они просто доверяют Горностаевой. Тоже ведь "сговор"... в некотором смысле. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Drunya » Ср ноя 26, 2014 01:43

Alter Ego писал(а):Они просто доверяют Горностаевой.

Пулитцеру, опять же... :-)
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Безумный и бессмысленный вопрос. Возможно, без ответа

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 26, 2014 02:05

Drunya писал(а):Пулитцеру, опять же...

Ну... дядюшку Пу еще на самом-самом корню скупили абамы. А вот тетушке Го печенек на этот год не досталось - вот от отчаянья и мучает блогеров своей ковровой бомбардировкой рекламой... а они кобенятся, как же... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6