|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
eCat-Erina писал(а):Известны случаи, когда лит. переводчики старшего поколения живут только литературным переводом.
LyoSHICK писал(а): тыров
eCat-Erina писал(а):Тысячи рублей, что же еще.
UndinaMarina писал(а):Получение дохода от литературного перевода желательно, но в принципе не обязательно. Скорее хочу переводить в свое удовольствие.
UndinaMarina писал(а):Лучше буду диверсифицироваться в медицину, и прибыльнее, и люди в местной больнице скорой помощи, куда я хожу опять-таки за помощью в непонятных случаях, очень даже милые и приятные)).
Drunya писал(а):Быстро же забылось сказанное в соседней ветке
Uncle A писал(а):Jedem das Seine...
Uncle A писал(а):Jedem das Seine...
После какого-то конкурса оба победителя, узнав, сколько у нас в стране платят за художественный перевод, раздумали идти в Школу
Вернуться в Центральный дом литературного переводчика
Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 1