Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

лицензионные договоры с издательствами

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

лицензионные договоры с издательствами

Сообщение michael j » Пн окт 20, 2014 22:55

Что-то как-то не больно-то активно обсуждаются темы литературных переводов ... И все же, господа, может кто-ниб. подсказать, как сейчас оплачиваются издательствами переводы книг худ. литературы и на какой срок обычно заключаются лицензионные договоры на уже готовый перевод, на права на переиздание книги? Предлагаемые 10 лет мне не очень нравятся. Имеет смысл противиться?
michael j

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб окт 18, 2014 03:04





Re: лицензионные договоры с издательствами

Сообщение Alexis » Вт окт 21, 2014 01:00

С оплатой по-разному, зависит от издательства, но средняя вилка цен от 1500 до 3500 руб. за авторский лист (40 000 знаков с пробелами, если что :-) ) Предлагаемые 10 лет, похоже, стали нормой. Сложность текста и срочность во внимание, как правило, не принимаются.
“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran
Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов

Re: лицензионные договоры с издательствами

Сообщение missie » Вт окт 21, 2014 01:05

Оплачиваются неважно. По договорам, которые со мной заключали 7-8 лет назад, права передавались на 5 лет.
missie

 
Сообщения: 651
Зарегистрирован: Вт мар 01, 2005 13:33
Откуда: Санкт-Петербург

Re: лицензионные договоры с издательствами

Сообщение michael j » Ср окт 22, 2014 02:20

спасибо тем, кто ответил. На новые книги я последние пару раз "передоговаривался" на семь вместо десяти. Понятно, что срочность-сложность в этих случаях никого не интересует (правда, о срочности в моем случае речи и не велось). Но надо же как-то что-то отстаивать. Сначала 5 вместо трех, потом - десять, а потом - вообще насовсем что ли? Главное, что при этом еще и оплата смешная. И, что - вот так вот все и трудятся? Или есть какие-то великие люди, которым предлагают эксклюзивные условия? Извините за наивность, если что: я просто вот как-то недавно решил поспрашивать на форуме и т.п. А так вот все переводил, да переводил ...
michael j

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб окт 18, 2014 03:04



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5