Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как перевести с английского the man wi’ t’flat cap?

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Как перевести с английского the man wi’ t’flat cap?

Сообщение Оксана Д. » Сб янв 11, 2014 19:37

Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу "the man wi’ t’flat cap ". Бьюсь в догадках, что значат запятые, возможно это связано с паровозами или чем-то машинным.
Полное - "Steam is rising over Discworld, driven by Mr Simnel, the man wi’ t’flat cap"
Оксана Д.

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб янв 11, 2014 19:32





Re: Как перевести с английского the man wi’ t’flat cap?

Сообщение Di-Metra » Вс янв 12, 2014 00:20

Это апострофы, а не запятые. Они позволяют передать особенности произношения, когда произносятся не все звуки: the man with the flat cap.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Как перевести с английского the man wi’ t’flat cap?

Сообщение Alter Ego » Вс янв 12, 2014 00:30

Догадка про "паровозы"... ммм... заставляет посоветовать не заниматься этим странным делом, если можно его как-нибудь избежать... :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Как перевести с английского the man wi’ t’flat cap?

Сообщение Оксана Д. » Вс янв 12, 2014 01:05

Alter Ego Мне самой стыдно было за это сообщение, но от нервов, что ли, не нашла кнопку редактирования. (или она пропадает через некоторое время?)
Кстати, не смотря на то, что я только начинаю заниматься "этим странным делом", ваш комментарий трудно назвать обоснованным. Первый раз - случайность, лишь после третьего (и то не всегда) можно делать выводы. Вы же, всего лишь заметив некоторую нелогичность в сообщении полностью незнакомого человека, решили написать то, что наиболее неприятно как раз таким, как я, не совсем уверенным в себе начинающим. Прошу, не будьте так поспешны в будущем.
Di-Metra Спасибо большое) Меня обмануло то, что здесь "t’flat" нет пробела)
Оксана Д.

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб янв 11, 2014 19:32



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4