Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Всякие мелочи (из практики)

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Alter Ego » Вт дек 10, 2019 02:37

Наталья Шахова писал(а):Так что вкусовое тут его восприятие.

А проверить "свое восприятие" лень, что ли? Ленивые и подслеповатые редакторы уныло взаимодействуют с ленивыми и подслеповатыми авторами? Что твой Босх... :cry:

Или к чему была эта история? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение osoka » Вт дек 10, 2019 10:00

Alter Ego писал(а):
osoka писал(а):Да просто вкусовая правка может быть. Короче. Так лучше звучит. Никаких признаков возраста не видно тут.

Мои (хорошие) редакторы после допроса с некоторым пристрастием обычно признаются, что правка именно что "вкусовая". Но почти всегда есть и интересные подробности.

P.S. "Не/звучит" - настрого запрещенное слово. Если речь идет не об эвфонии в точном смысле, конечно. :wink:


Ну, есть еще ритм вообще-то. Стремление к краткости или некраткости и так далее и так далее.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Наталья Шахова » Вт дек 10, 2019 14:46

Alter Ego писал(а):А проверить "свое восприятие" лень, что ли?

Не все же авторы такие зануды, как мы, переводчики. Автор считает этот оборот неуместным в речи своей 17-летней героини, поэтому списал его - по аналогии с "фотокарточкой" и другими подобными правками - на возрастные различия.
Alter Ego писал(а):Или к чему была эта история?

История исходно шла по разряду оффтопик и была рассказана для развлечения собравшихся. Я, например, никогда не задумывалась, что "фотокарточка" - устаревшее слово, как, видимо, и "ветровое стекло", с которого начался этот разговор.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Сб дек 21, 2019 16:31

Игру слов приходится, порой, "не замечать". :oops:
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Вс дек 29, 2019 22:30

Автор, зараза, беззастенчиво называет "хеннесси" бренди, хотя это самый настоящий коньяк!
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Вс дек 29, 2019 22:39

Наталья Шахова писал(а): Я, например, никогда не задумывалась, что "фотокарточка" - устаревшее слово

Alter Ego писал(а):"Не/звучит" - настрого запрещенное слово.

А я, наоборот, прислушиваюсь: звучит - не звучит. Или, точнее: проханже - не проханже. По множеству разнокалиберных критериев. В каком-то контексте больше подойдет "фотокарточка", в других "фотоснимок", или "фотка", или "моментальный образ" и т.д.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение L.B. » Вс дек 29, 2019 22:50

Uncle A писал(а):Автор, зараза, беззастенчиво называет "хеннесси" бренди, хотя это самый настоящий коньяк!

Из какой страны автор?
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Alter Ego » Вс дек 29, 2019 23:24

Uncle A писал(а):По множеству разнокалиберных критериев.

Именно. А синестетически сводить все к "звуку" - слишком уж поверхностно.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Пн июн 20, 2022 11:48

Перевожу перевод на английский язык китайского автора. Не забыть спросить в издательстве, укажут ли они эту двухступенчатость. А то ведь меня могут принять за китаиста и начать справедливо бранить за множество неизбежных "косяков".
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Чт июн 23, 2022 17:19

Как же трудно с персонажем по имени И И! Напрашивается фраза "Его сходство с И И исчерпывалось..." А уж случаи "И И и..." :12:
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Чт сен 08, 2022 11:12

Похоже, я превращаюсь в крупного китаиста...
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение усталый нищеброд » Чт сен 08, 2022 12:48

Uncle A писал(а):А уж случаи "И И и..." :12:

Заменять по м.возм. на ", а также"? И И "в компании с", "вместе с"? Если речь ползет о двух индивидуях...
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение усталый нищеброд » Чт сен 08, 2022 12:51

Uncle A писал(а):Похоже, я превращаюсь в крупного китаиста...

Прибл. в таком же ключе много лет тому назад на безскандинавье и на безнидерландье я превращался в крупного и знатного скандинависта-нидерландиста :lol:
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Чт сен 08, 2022 18:54

усталый нищеброд писал(а):Заменять по м.возм.

Как-то выкрутился. Как - уже не помню. Посмотрю в опубликованном тексте, удачно ли.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Вт ноя 15, 2022 10:28

Коллеги, как вы считаете: слово "компаунд" в значении обособленный квартал или микропосёлок уже прочно вошло в лексикон, или его следует избегать? А то у меня бОльшая часть действия происходит в compound'е на одном из Каймановых островов...
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение mikhailo » Вт ноя 15, 2022 11:40

Коллеги, как вы считаете: слово "компаунд" в значении обособленный квартал или микропосёлок уже прочно вошло в лексикон, или его следует избегать?


А оно точно вообще вошло в лексикон с данным значением?
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Трули Ёрз » Вт ноя 15, 2022 13:32

Uncle A писал(а):Коллеги, как вы считаете: слово "компаунд" в значении обособленный квартал или микропосёлок уже прочно вошло в лексикон, или его следует избегать? А то у меня бОльшая часть действия происходит в compound'е на одном из Каймановых островов...

Мне в одном из переводов попадался compound, но там был просто огромный дом, особняк, а не квартал.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Вт ноя 15, 2022 19:19

Решил я заменить этот компаунд нейтральным "база" (там проходит секретное научное исследование, так что сойдёт).
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Uncle A » Пн дек 12, 2022 13:49

Извечная проблема: стоит ли переводить на "ты" только что познакомившихся женщин-врачей. А если стоит, то когда. Компанейские молодые... уже не девчонки. Вновь приехавшая будет главной.
Ладно, дальше видно будет.

Оффтопик
Ю.Кукин
Давайте перейдем на "вы"
Тогда простит суровый критик
Нам выраженья таковы
Пошли вы на или идите к...

Какими раньше были мы?
Приятно, что не говорите,
Услышать из вечерней тьмы:
Пошли вы на или идите к...

Я муки адские терплю
А вы же в сущности поймите
Услышать вместо "я люблю"
Пошли вы на или идите к...

Зачем мы перешли на ты?
За это нам и перепало
Пошёл ты на или иди ты к...
А что-то главное пропало.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Всякие мелочи (из практики)

Сообщение Трули Ёрз » Пн дек 12, 2022 15:13

Uncle A писал(а):Ладно, дальше видно будет.

Вот да. Я предпочитаю начинать с "вы" в таких случаях, если там не школьники. А потом по обстоятельствам. Может, условного брудершафта и не случится никогда.
В крайнем случае можно же назад вернуться и "перетыкать".
(Французский гораздо удобнее в этом плане).
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8