Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Польский семинар №1

Модератор: LyoSHICK

Польский семинар №1

Сообщение Marko » Ср мар 10, 2010 13:20

Есть ли желающие участвовать в польском семинаре?
Для перевода предложу коротенький текст Славомира Мрожека.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Re: Польский семинар

Сообщение BilboSumkins » Ср мар 10, 2010 13:42

[робко]: есть.. Только не жутко опытные.
Аватара пользователя
BilboSumkins

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт апр 13, 2007 17:41
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): En-Ru, Pl-Ru

Re: Польский семинар

Сообщение Maksym K » Ср мар 10, 2010 14:22

Marko писал(а):Есть ли желающие участвовать в польском семинаре?
Для перевода предложу коротенький текст Славомира Мрожека.
Мрожек — это хорошо, но литпереводчик из меня никакой. В чём-нибудь финансово-юридическом, возможно, поучаствовал бы.
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Re: Польский семинар

Сообщение Sluníčko » Чт мар 11, 2010 12:40

Хоть польский и не мой "родной", но я бы тоже рискунула. Чисто из спортивного интереса. :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Польский семинар

Сообщение Marko » Пт мар 12, 2010 13:31

Несмотря не небольшое число желающих, семинар будет. Нас мало, но зато какая приятная компания! :-)
Представляю три миниатюры из серии "Donosy" Sławomira Mrożeka.
BilboSumkins и Sluníčko, какие будут пожелания относительно сроков?


DO DROGIEGO SOCJALIZMU

Donoszę pokornie, że jestem brzydki i zły i bardzo się tego wstydzę.
Dawniej tej mojej brzydoty nie było jeszcze tak widać. Ale teraz, odkąd Drogi Socjalizm jest już na świecie, to wszyscy ją widzą przez porównanie. Bo Drogi Socjalizm jest piękny i szlachetny.
Ja bym też chciał być taki ładny i dobry. Ale cóż... Morda u mnie podobno we francach, bo gniję, inteligencji brak, bo ona u Socjalizmu, kultury nie ma, zwłaszcza pod względem humanistycznym, zaś o sercu lepiej nie mówić, ono jest po prostu z kamienia, nic tylko bym wyzyskiwał i wyzyskiwał. Ohyda.
Więc jakby Drogi Socjalizm czego potrzebował, to ja bardzo chętnie służę. Z tego wstydu. A także, żeby mnie Drogi Socjalizm nie bił. To znaczy po twarzy owszem, proszę bardzo, nawet przyjemnie, tylko nie po oczach i gdzie indziej.
Może jakich pieniędzy? Albo coś na kredyt? To ja zaraz, ja wszystko... Ja wiem, że pieniądze są wstrętne i Drogi Socjalizm się nimi brzydzi, bo ma inne wartości, więc ja bardzo przepraszam, że proponuję. Mnie wypada mówić o pieniądzach, bo i tak jestem świnia, więc już wszystko jedno, ale Drogiemu Socjalizmowi nie, ja to rozumiem. Więc jakby Drogi Socjalizm się jednak przełamał i zechciał łaskawie przyjąć, to obiecuje, że nawet mowy o tym nie będzie. Tylko przelew.
Zgodzi się Drogi Socjalizm? Przyjmie? Bo widzi Drogi Socjalizm ja też bym coś chciał zrobić dla Ludzkości, a co może zrobić taka świnia i zbrodniarz jak ja? Nic tylko poprzeć Socjalizm.
Więc niech mi Drogi Socjalizm nie odmawia.

Łączę serdeczne ukłony
Kapitalizm


DO DYREKCJI MUZEUM LÓWR
ZAGRANICA

Niniejszym donoszę, że mam dla Dyrekcji niespodziankę. Przy kopaniu na działce wykopałem dwie ręce w stanie dobrym, z kamienia.
Orientuję się, że Dyrekcja jest w posiadaniu starożytnej rzeźby greckiej bogini Wenus Zmilo. Dyrekcja nie zaprzeczy, bo są świadkowie.
Wyżej wzmiankowana rzeźba nie ma rąk, bo jej brakują. Ja o tym wiem z dobrego źródła.
Sytuacja teraz jest taka, że ja te ręce znalazłem.
Mogę te ręce dosłać Dyrekcji za uiszczeniem opłaty pocztowej przy odbiorze. Za to proszę Dyrekcję o spełnienie moich życzeń.
Moje życzenia są takie: wycofanie obcych wojsk z terenu mojego kraju. Rozpisanie wolnych wyborów do Sejmu drogą powszechnego głosowania. Niezwłocznie zaopatrzenie nas w mydło, buty i pasty do zębów.
Jeżeli Dyrekcja nie może tego załatwić sama, to niech się porozumie z Narodami Zjednoczonymi. Im chodzi o kulturę światową i jest jasne, że albo bogini będzie dalej bez rąk, albo już będzie z rękami.
Dla mnie osobiście proszę za fatygę o wysłanie mi puszki kawy mielonej w proszku marki Nescafe. Proszę o wysłanie przesyłką poleconą, bo kradną.

Z wyrazami poważania
Sławomir Mrożek – polak


DO POLICJI

Donoszę uprzejmie na mojego współlokatora, który powiedział, że jest dobrze.
Zapytany przeze mnie, co ma przez to na myśli, powiedział, że ma na myśli ogólnie.
Na moje pytanie, czy on tak naprawdę uważa, odpowiedział, że naprawdę i nie spuścił wzroku na podłogę.
Wtedy miałem podejrzenie i zapytałem metodą wypróbowania, czy on się spodziewa dalszego ciągu swojego zadowolenia. Na co on powiedział: "Spodziewam się. Jest bardzo dobrze i będzie jeszcze lepiej".
Wtedy ja nie dałem nic poznać po sobie, chociaż nie jestem przeszkolony, tylko go jeszcze bardziej pociągnąłem za wypowiedź. On się nie spostrzegł i na moje znowu pytanie, czy on uważa, że to jeszcze lepiej to będzie dużo lepiej, on mi odpowiedział, że owszem.
Na moje pytanie, co znaczy owszem, on powiedział, że owszem dużo.
Wtedy ja już nie miałem żadnych wątpliwości, i jeszcze tylko żeby być całkiem w porządku z regulaminem, chociaż nie mam obowiązku, kazałem mu chuchnąć. On chuchnął, ale nie miał żadnego chuchu.
W związku z tym nie ulega kwestii, że on świadomie uprawia działalność antypaństwową drogą humoru i satyry. Szerząc perfidnie aluzje wywołuje satyryczny stosunek do naszej rzeczywistości.

Ze służbowym pozdrowieniem
Ochotnik niezmundurowany
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Польский семинар

Сообщение Sluníčko » Сб мар 13, 2010 00:58

BilboSumkins и Sluníčko, какие будут пожелания относительно сроков?

Может приурочим к 1 апреля ? :grin: Дату легко запомнить. :97:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

Re: Польский семинар

Сообщение Marko » Сб мар 13, 2010 15:36

Итак, объявляется открытым польский семинар №1.
Попробуем настойчиво предлагаемый в других семинарах вариант анонимного представления переводов. Наверное, это будет интересно.

Значит, 1 апреля 2010 г. высылайте переводы на адрес:
alex-freelancer@mail.ru


Я их выложу под присвоенными номерами, обсудим их, проанализируем, и в завершение авторы будут раскрыты.

Новые участники, помимо изъявивших желание выше, приветствуются.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Польский семинар №1

Сообщение Maryna » Вс мар 14, 2010 03:04

Присоединяюсь :)

Кстати, эти миниатюры Мрожека, кроме улыбки, невольно вызвали у меня ассоциацию с некоторыми текстами юмористических песен Вл. Высоцкого.
Wszystko ma tylko takie znaczenie, jakie temu nadamy...
Maryna

 
Сообщения: 141
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 16:03
Откуда: Warszawa

Re: Польский семинар №1

Сообщение BilboSumkins » Пн мар 15, 2010 14:48

Подтверждаю свое участие.
С датой (1 апреля) согласна.
Хорошая получится анонимность: 50/50 :grin: (или уже 33/33/33 ?)
Аватара пользователя
BilboSumkins

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Пт апр 13, 2007 17:41
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): En-Ru, Pl-Ru

Re: Польский семинар №1

Сообщение Marko » Пн мар 15, 2010 14:56

Уже 4 участника, я ведь тоже представлю свой перевод. :-)
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Польский семинар №1

Сообщение Элино-чка » Вт мар 16, 2010 19:14

Не литературный переводчик, но попробую :-) По крайней мере, для себя :) Спасибо, Марко.
Элино-чка

 
Сообщения: 337
Зарегистрирован: Ср апр 04, 2007 22:31
Откуда: Пермь
Язык(-и): pl/cs/sk/srb-rus/pl

Re: Польский семинар №1

Сообщение Libra » Ср мар 17, 2010 01:59

Я, пожалуй, тоже попробую...
"Переводчики - почтовые лошади просвещения" (А.С. Пушкин)
Аватара пользователя
Libra

 
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Пн мар 10, 2008 22:20
Откуда: Переславль-Залесский
Язык(-и): pl-rus

Re: Польский семинар №1

Сообщение Di-Metra » Ср мар 17, 2010 02:12

Я, к сожалению, не владею польским языком (а жаль, потому что на мне уже год висит великолепный, но поросший мхом проект художественного перевода с польского на русский, а я ничем не могу посодействовать одной талантливой, но очень занятой переводчице), но интересно было бы попробовать прочесть эти тексты, чтобы потом наблюдать за семинаром. Если кто-то может подсказать хороший польско-русский словарь в Интернете (вроде мультитрановского), прошу написать мне личное сообщение со ссылкой.
Благодарю за внимание!
Наталья
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Польский семинар №1

Сообщение Marko » Ср мар 17, 2010 02:37

Di-Metra, Ваше участие обязательно! Покритиковать, указать на стилистические погрешности, на читабельность перевода и т.п.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Польский семинар №1

Сообщение barbara » Пт мар 19, 2010 15:09

Попробую, пожалуй, и я - носитель польского. Проверю уровень профессионализма. Может, не опозорюсь...
pozdrowienia
barbara

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Пн окт 29, 2007 01:31
Откуда: Быдгощ

Re: Польский семинар №1

Сообщение Shoxana » Сб мар 20, 2010 20:42

Я тоже попробую. Польским не владею, но мне всегда был интересен этот язык, очень уж во многом он перекликается с русским. Посмотрим, что получится :-)

P.S. Marko, скажите, а можно Вам выслать перевод на несколько дней раньше? 1 апреля я буду в командировке и не факт, что у нас будет доступ к интернету.
Заранее спасибо, Оксана
Shoxana

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн мар 15, 2010 23:18
Откуда: Москва

Re: Польский семинар №1

Сообщение Marko » Сб мар 20, 2010 20:54

Shoxana писал(а):можно Вам выслать перевод на несколько дней раньше?

Можно.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Польский семинар №1

Сообщение Starik Ferapontych » Вс мар 21, 2010 12:10

Уважаемый Марко, у меня к Вам просьба. Если у Вас есть адреса сайтов, где можно найти произведения польских авторов (в оригинале, конечно), сообщите, пожалуйста.
А тем, кто искал польские словари, даю ссылки: http://www.slovnyk.org.ua/cgi-bin/dic.cgi?if=ru-ru и
http://radugaslov.ru/polski.htm
Уж заодно обращаюсь к носителям языка. В тексте у Мрожека есть слово franc (или franca). Это что имеется в виду? "Французская болезнь"?
Заранее благодарен!
Блондинка - это не цвет волос. Это - дар Божий.
Апеллируя к перманентной диверсификации, данная когнитивная стратегема, при условии диффузной вариативности, симультанно и релевантно коррелирует с амбивалентным дискурсом.
Starik Ferapontych

 
Сообщения: 1178
Зарегистрирован: Вт июн 09, 2009 20:51

Re: Польский семинар №1

Сообщение Mara » Вс мар 21, 2010 12:17

Starik Ferapontych писал(а):Уж заодно обращаюсь к носителям языка. В тексте у Мрожека есть слово franc (или franca).


:roll: обсуждение текста до того, как не истек срок предоставления работ?! Неэтично и неприлично. :wink: Ждите публикации, Старик, уверена, что у этого слова будет много вариантов.
Аватара пользователя
Mara

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Чт май 17, 2007 11:42

Re: Польский семинар №1

Сообщение Sluníčko » Вс мар 21, 2010 13:15

Starik Ferapontych, тогда уж сразу коллективно переведем весь текст и
szlus, конец семинару. :grin:
Аватара пользователя
Sluníčko

 
Сообщения: 722
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 03:45
Откуда: Прага
Язык(-и): ru-cz-ru

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3