Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Авторское право переводчика

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Re: Авторское право переводчика

Сообщение Valer'janka » Чт авг 10, 2017 21:46

Про 5 лет есть, но не там.

Статья 1233. Распоряжение исключительным правом

1. Правообладатель может распорядиться принадлежащим ему исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации любым не противоречащим закону и существу такого исключительного права способом, в том числе путем его отчуждения по договору другому лицу (договор об отчуждении исключительного права) или предоставления другому лицу права использования соответствующих результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации в установленных договором пределах (лицензионный договор).
Заключение лицензионного договора не влечет за собой переход исключительного права к лицензиату.
2. К договорам о распоряжении исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации, в том числе к договорам об отчуждении исключительного права и к лицензионным (сублицензионным) договорам, применяются общие положения об обязательствах (статьи 307 - 419) и о договоре (статьи 420 - 453), поскольку иное не установлено правилами настоящего раздела и не вытекает из содержания или характера исключительного права.
3. Договор, в котором прямо не указано, что исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации передается в полном объеме, считается лицензионным договором, за исключением договора, заключаемого в отношении права использования результата интеллектуальной деятельности, специально созданного или создаваемого для включения в сложный объект (абзац второй пункта 1 статьи 1240).
4. Условия договора об отчуждении исключительного права или лицензионного договора, ограничивающие право гражданина создавать результаты интеллектуальной деятельности определенного рода или в определенной области интеллектуальной деятельности либо отчуждать исключительное право на такие результаты другим лицам, ничтожны.
5. Правообладатель может сделать публично, то есть путем сообщения неопределенному кругу лиц, заявление о предоставлении любым лицам возможности безвозмездно использовать принадлежащие ему произведение науки, литературы или искусства либо объект смежных прав на определенных правообладателем условиях и в течение указанного им срока. В течение указанного срока любое лицо вправе использовать данное произведение или данный объект смежных прав на определенных правообладателем условиях.
Заявление делается путем размещения на официальном сайте федерального органа исполнительной власти в сети "Интернет". Федеральный орган исполнительной власти, ответственный за размещение соответствующих заявлений, а также порядок и условия их размещения определяются Правительством Российской Федерации.
Заявление должно содержать сведения, позволяющие идентифицировать правообладателя и принадлежащие ему произведение или объект смежных прав.
При отсутствии в заявлении правообладателя указания на срок считается, что указанный срок составляет пять лет.
При отсутствии в заявлении правообладателя указания на территорию считается, что это территория Российской Федерации.
В течение срока действия заявление не может быть отозвано и предусмотренные в нем условия использования не могут быть ограничены.

Статья 1234. Договор об отчуждении исключительного права

1. По договору об отчуждении исключительного права одна сторона (правообладатель) передает или обязуется передать принадлежащее ей исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации в полном объеме другой стороне (приобретателю).
2. Договор об отчуждении исключительного права заключается в письменной форме. Несоблюдение письменной формы влечет недействительность договора.
Переход исключительного права по договору подлежит государственной регистрации в случаях и в порядке, которые предусмотрены статьей 1232 настоящего Кодекса.
(п. 2 в ред. Федерального закона от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
3. По договору об отчуждении исключительного права приобретатель обязуется уплатить правообладателю предусмотренное договором вознаграждение, если договором не предусмотрено иное.
При отсутствии в возмездном договоре об отчуждении исключительного права условия о размере вознаграждения или порядке его определения договор считается незаключенным. При этом правила определения цены, предусмотренные пунктом 3 статьи 424 настоящего Кодекса, не применяются.
Выплата вознаграждения по договору об отчуждении исключительного права может быть предусмотрена в форме фиксированных разовых или периодических платежей, процентных отчислений от дохода (выручки) либо в иной форме.
(абзац введен Федеральным законом от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
3.1. Не допускается безвозмездное отчуждение исключительного права в отношениях между коммерческими организациями, если настоящим Кодексом не предусмотрено иное.
(п. 3.1 введен Федеральным законом от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
4. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации переходит от правообладателя к приобретателю в момент заключения договора об отчуждении исключительного права, если соглашением сторон не предусмотрено иное. Если переход исключительного права по договору об отчуждении исключительного права подлежит государственной регистрации (пункт 2 статьи 1232), исключительное право на такой результат или на такое средство переходит от правообладателя к приобретателю в момент государственной регистрации.
(п. 4 в ред. Федерального закона от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
5. При существенном нарушении приобретателем обязанности выплатить правообладателю в установленный договором об отчуждении исключительного права срок вознаграждение за приобретение исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (подпункт 1 пункта 2 статьи 450) прежний правообладатель вправе требовать в судебном порядке перевода на себя прав приобретателя исключительного права и возмещения убытков, если исключительное право перешло к его приобретателю.
Если исключительное право не перешло к приобретателю, при существенном нарушении им обязанности выплатить в установленный договором срок вознаграждение за приобретение исключительного права правообладатель может отказаться от договора в одностороннем порядке и потребовать возмещения убытков, причиненных расторжением договора. Договор прекращается по истечении тридцатидневного срока с момента получения приобретателем уведомления об отказе от договора, если в этот срок приобретатель не исполнил обязанность выплатить вознаграждение.
(в ред. Федерального закона от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2720
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru





Re: Авторское право переводчика

Сообщение missie » Пт авг 11, 2017 03:17

Валерьянка, пять лет тут, конечно, упоминаются, но речь выше шла совершенно о другом. Где запрет заключить договор о передаче права на срок, превышающий пять лет?
missie

 
Сообщения: 630
Зарегистрирован: Вт мар 01, 2005 13:33
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Авторское право переводчика

Сообщение Valer'janka » Пт авг 11, 2017 09:03

missie писал(а):Валерьянка, пять лет тут, конечно, упоминаются, но речь выше шла совершенно о другом.

Valer'janka писал(а):Про 5 лет есть, но не там.

missie писал(а):Где запрет заключить договор о передаче права на срок, превышающий пять лет?

Я и намекаю, что нет его.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2720
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Авторское право переводчика

Сообщение Uncle A » Пт авг 11, 2017 09:59

missie, одним издательствам я передаю авторские права на время, другим отдаю насовсем, оставляя себе лишь честь в виде указания моего имени, буде случится переиздание (и издательство захочет его указать!).
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6302
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Авторское право переводчика

Сообщение missie » Пт авг 11, 2017 12:24

Uncle A писал(а):missie, одним издательствам я передаю авторские права на время, другим отдаю насовсем, оставляя себе лишь честь в виде указания моего имени, буде случится переиздание (и издательство захочет его указать!).

Дядюшка, с теми, кто мне предлагает продаться навечно со всеми потрохами, я не работаю. На мой взгляд, это запредельная наглость со стороны издательства -- расценки и без того копеечные.
missie

 
Сообщения: 630
Зарегистрирован: Вт мар 01, 2005 13:33
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Авторское право переводчика

Сообщение Uncle A » Пт авг 11, 2017 14:05

Мне можно - я не вписался в рынок. :10:
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6302
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Авторское право переводчика

Сообщение dfcicvfi » Пт авг 11, 2017 19:52

missie писал(а):Ссылку на закон приведите, пожалуйста.

Статья 31. Условия авторского договора.
При отсутствии в авторском договоре условия о сроке, на который передается право, договор может быть расторгнут автором по истечении пяти лет с даты его заключения, если пользователь будет письменно уведомлен об этом за шесть месяцев до расторжения договора.
dfcicvfi

 
Сообщения: 104
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2016 22:51

Re: Авторское право переводчика

Сообщение Uncle A » Пт авг 11, 2017 20:14

Муркеты знают законы, по меньшей мере, не хуже нас.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6302
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Авторское право переводчика

Сообщение Valer'janka » Пт авг 11, 2017 22:27

dfcicvfi писал(а):Статья 31. Условия авторского договора.

Я так понимаю, вы ссылаетесь на Закон "Об авторском праве и смежных правах". Но он утратил силу. В настоящее время всё про ИС, что раньше было разбросано по отдельным законам, описано в ГК. Вот то, что нам нужно.
Статья 1235.
4. Срок, на который заключается лицензионный договор, не может превышать срок действия исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации.
В случае, когда в лицензионном договоре срок его действия не определен, договор считается заключенным на пять лет, если настоящим Кодексом не предусмотрено иное.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 2720
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6