Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Рецензии для РОСМЭН

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

Рецензии для РОСМЭН

Сообщение Кирилл » Пт фев 07, 2003 20:30

Дневник -> 27.12.2002 20:09: "...получила предложение от РОСМЭН писать для них рецензии и согласилась"
eCat-Erina

Может кто слышал об украинском журнале НАШ?
Есть там раздел, как и в любом другом глянцевом -
рецензии на свежий переводной и отечественный худлит.
Неинформативные, коротенькие, едкие, очень субьективные.
Не знаю постоянно ли кто-то эту рубрику ведет.
Запомнил только Макса Шевцова, в инете про него ничего сходу не нашел.
Удивляет сам список книг. Книги класные. Интересные.
Если учесть, что журнал как бы ежемесячный, то это ж сколько нужно
прочесть, чтоб выбрать 20-30 достойных рекомендовать читателям?

Меня всегда интересовало, кто этим занимается .
Рецензируют то, что нравится? Маловероятно. Значит заказ есть?
А если на заказ, то кто составляет lists, кто определяет "формат" этих листов?
Best regards,
лЙТЙММ
Кирилл

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Ср авг 28, 2002 21:13
Откуда: Lviv, Ukraine





Сообщение eCat-Erina » Пт фев 07, 2003 21:33

Меня всегда интересовало, кто этим занимается .
Рецензируют то, что нравится? Маловероятно. Значит заказ есть?
А если на заказ, то кто составляет lists, кто определяет "формат" этих листов?


Пишу я рецензии не только для Росмэна, но и для ЭКСМО. Интересно, что в Росмен меня пригласили только потому, что уже полгода как читала для ЭКСМО - это для них оказалось показателем.
Причем книги читаю на английском. Рецензии на переводные книги писать маленькая еще и неопытная, самой бы переводить для начала научиться.

Читаю то, что дают. Есть, обычно, специальный человек, который называется составителем серии . Он выбирает книги у агентов или ищет в нерусском интернете и заказывает агентам. Вот он набрал стопку книг и раздал рецензентам читать, а те читают и строчат примерно следующее (объемом не более 1,5-2х страниц):

Об авторе
Краткое изложение сюжета
Общая оценка литературного уровня, стиля
Место текста в литературе (на рынке)
Возможные сравнения с другими книгами (подобными?)
Предполагаемая аудитория

Маша aka Дворняжка тоже пишет рензии, только для другого издательства. Можно еще и ее попросить поделиться опытом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Гость » Пт фев 07, 2003 22:27

А в РОСМЕН пригласили, или пригласилиСЬ? :)
а как в ЭКСМО попали?

PS.
kogda Vy nakhodite vremya jesho i forum kurirovat'?!
ne proshlo i poluchasa a uzhe otvet jest' :)
Гость

 

Сообщение eCat-Erina » Пт фев 07, 2003 22:42

Пригласили. Я до этого не была знакома. Меня нашли через сайт, вот этот вот.
В ЭКСМО также попала случайно. История такая: еще проживая в Курске отправляла Максу Немцову (тогда он жил во Владивостоке) для публикации на его сайте свои переводы с французского. Таким образом, ненавязчиво познакомились. Позже волею судеб оба оказались в Москве, ему нужны были люди, которые знают английский и имеют отношение к художественному переводу. Он мне предложил и я согласилась.
Если вы думаете, что это дико престижно и стоит больших денег, то сильно ошибаетесь. В Эксмо платят 20 рублей за прочитанный авторский лист, в Росмэне - 30 рублей. Итого рецензия выходит от 80 рублей до 300-400. Я согласилась (в первый раз) только потому, что благодаря такому ходу получала доступ к книгам на английском, причем современным. Второй раз уже по инерции. Покупать книги самостоятельно (на англ.) позволить себе не могу и по сей день. На русском и то покупаю крайне редко, в основном паразитирую на знакомых библиотеках.

А время.. так вечер ведь, работать дома все равно уже никто не даст.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Гость » Пт фев 07, 2003 23:11

Если вы думаете, что это дико престижно и стоит больших денег, то сильно ошибаетесь.

Nichego ja ne dumaju :)
Prosto interesno.
Drugoj mir.
Fiction.
Гость

 

Сообщение Дворняжка » Сб фев 08, 2003 02:00

Я думаю, даже оставив в стороне вопросы престижа и оплачиваемости, то, что имели в виду Вы, и то, чем занимаемся мы с Катей для издательств -- абсолютно разный жанр. Просто изначально, по целям, предназначенной аудитории и т.д.
В журнале это колонка для читателей, а рецензии, которые делаем мы, нужны для редакторов (или кто там этим занимается), чтобы определиться, подходит ли книга им в намеченную серию. То есть, от творчества (да простит меня Катя, если ей покажется, что я принижаю это занятие) это гораздо дальше, чем рецензия в журнале. Вспомогательная техническая вещь, не более того.

А кто и как отбирает книги на рецензии в журнал мне и самой бы интересно узнать :-).
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Сб фев 08, 2003 11:21

То есть, от творчества (да простит меня Катя, если ей покажется, что я принижаю это занятие) это гораздо дальше, чем рецензия в журнале. Вспомогательная техническая вещь, не более того.


Ммм, ты как предчувствовала мой резонанс.... Все-таки я за объективность в рецензиях, неважно для журнала она или для составления серии. Творческий процесс подразумевает излишнюю витиеватость, превращение объекта в штучку вкусную. Рецензия она должна быть емкой и подход к оценке книги должен быть несколько отстраненным (на расстоянии вытянутой руки).

ps А Гостя без подписи и с транслитом хотелось бы попросить подписываться, а также по возможности писать кириллицей.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14