Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Отче наш на французском

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Отче наш на французском

Сообщение Dragan » Сб окт 21, 2017 19:26

С 3 декабря вступает в силу новая редакция перевода на французский молитвы "Отче наш".
Вместо "Ne nous soumets pas à la tentation" (Не введи нас во искушение) будет "Ne nous laisse pas entrer en tentation".
Le sixième et avant-dernier verset du Notre Père avait suscité d'intenses débats théologiques ces dernières années. Les évêques ont finalement décidé dès 2013 de retirer la formule "ne nous soumets pas à la tentation" qui laissait penser que les fidèles étaient poussés par leur Dieu lui-même sur la pente glissante du péché. Place à "ne nous laisse pas entrer en tentation", qui érige plutôt leur créateur en protecteur bienveillant.
L'Eglise protestante unie de France (EPUdF), qui réunit luthériens et réformés, a elle aussi validé ce changement.
Le Vatican avait validé cette modification à l'été 2013. Mais la mise en oeuvre avait subi plusieurs reports, en raison d'ultimes divergences de vue entre les conférences épiscopales francophones et la Congrégation pour le culte divin à Rome.

Я религиозным переводом не занимаюсь, но, похоже, у переводчиков фр.-рус. этой тематики еще одна головоломка.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Аватара пользователя
Dragan

 
Сообщения: 4691
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (10)






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Заповедник философии, истории, психологии, социологии, религии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron