Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Dormition versus Assumption

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Dormition versus Assumption

Сообщение Viktor Nikitin » Вс авг 27, 2017 13:37

28 августа православные верующие празднуют Успение Пресвятой Богородицы. По-английски этот Праздник называют двояко - the Dormition of the Theotokos (the falling asleep of the Mother of God) или the Assumption of Mary в католической традиции (Mary was assumed into heaven). За разными названиями, относящимся к одному и тому же событию, стоят его различные богословские толкования. В православной традиции и то, и другое английское название Праздника переводится как Успение.
Viktor Nikitin

 
Сообщения: 579
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 04:56
Язык(-и): английский/русский





Re: Dormition versus Assumption

Сообщение putator » Вс авг 27, 2017 14:05

Не только в английском "двояко". В других тоже.
Есть греческая и латинская традиции названия. В некот. странах сосуществуют обе традиции и оба названия.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." (с)Pyt Paulusma
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 769
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Dormition versus Assumption

Сообщение Viktor Nikitin » Вс авг 27, 2017 14:40

Насколько я понимаю, и на Востоке, и на Западе продолжаются богословские дискуссии об Успении Богородицы: умерла ли она, как умирают все люди, либо скончалась по Господней воле и была взята своим Сыном на Небо. Этот праздник был добавлен в календарь Римской Церкви в 7 веке как Dormitio, а с 8 века он стал называться Assumptio. Но ни у православной, ни у католической церкви, как я понимаю, нет единого мнения об Успении Богородицы, поскольку все предание об этом событии основано на апокрифах.
Viktor Nikitin

 
Сообщения: 579
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 04:56
Язык(-и): английский/русский

Re: Dormition versus Assumption

Сообщение putator » Вс авг 27, 2017 15:51

В моем посте подразумевалось лишь разное наименование этого события и больше ничего (никаких дискуссий и разных точек зрения).
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." (с)Pyt Paulusma
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 769
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Dormition versus Assumption

Сообщение Viktor Nikitin » Вс авг 27, 2017 15:58

Спасибо
Viktor Nikitin

 
Сообщения: 579
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 04:56
Язык(-и): английский/русский

Re: Dormition versus Assumption

Сообщение Viktor Nikitin » Пн авг 28, 2017 08:32

С Праздником!
(to whom it may concern)
Viktor Nikitin

 
Сообщения: 579
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 04:56
Язык(-и): английский/русский

Re: Dormition versus Assumption

Сообщение Anton S. » Чт авг 31, 2017 11:21

Виктор, а в чём заключался ваш вопрос?
Все сетуют на то, что социальные лифты заблокированы, но никто не сетует на то, что колесо Фортуны не крутится.
(c) М. Соколов
Anton S.

 
Сообщения: 3766
Зарегистрирован: Пт авг 20, 2004 12:58
Откуда: Королёв
Язык(-и): англ.-рус., фр. - рус.

Re: Dormition versus Assumption

Сообщение Viktor Nikitin » Ср сен 06, 2017 10:46

Иногда возникает вопрос, как переводить на английский язык название Праздника Успение. Хотелось показать, что в Православной традиции, на мой взгляд, предпочтителен вариант Dormition. Вот, собственно, и все.
Viktor Nikitin

 
Сообщения: 579
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 04:56
Язык(-и): английский/русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Заповедник философии, истории, психологии, социологии, религии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2