Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

peak-end rule

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

peak-end rule

Сообщение LyoSHICK » Чт июл 26, 2012 14:28

Никак не могу найти устоявшегося (да хоть просто нормального) варианта по-русски. Пока не созрел, чтобы написать "правило пика - конца".

Тиражируемый мультитрановский вариант - "последнее впечатление более значимо" - не устраивает категорически, поскольку речь о запоминании и наиболее яркого впечатления, и последнего. ("Приходил Штирлиц, дал по голове бутылкой и попросил таблетки от головной боли" - и ни слова о печеной картошке, рации и прочем)

Кто-нибудь встречал?
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва





Re: peak-end rule

Сообщение hawkwind » Чт июл 26, 2012 16:08

Яркий финал
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: peak-end rule

Сообщение borysich » Чт июл 26, 2012 17:30

Уже перевели: "Правило оценок пик/конец"
http://www.google.ru/#q=%22%D0%9F%D1%80 ... 80&bih=836
Интересен комментарий Канемана:
"...ШПИГЕЛЬ: Как удалось это выяснить?
Канеман: Это легко изучить — на крысах, например, подвергая их лёгким ударам тока. При этом можно варьировать как длительность воздействия, так и силу тока. Затем можно измерить, насколько сильно они боятся. Становится ясно, что степень страха зависит от силы тока, но не от длительности воздействия..."
http://www.diggreader.ru/2012/06/18/lovushki-intuicii/
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: peak-end rule

Сообщение LyoSHICK » Чт июл 26, 2012 17:55

borysich писал(а):Уже перевели: "Правило оценок пик/конец"

Большое спасибо! До бабушки Штирлица я не добрался.

По крайней мере, будет на что сослаться ("отлично гуглится"), когда скажут "а ты вслух перевод читаешь?" Только "оценку" уберу.

hawkwind писал(а):Яркий финал

Спасибо! Всплыл вариант "правило кульминации - финала" (я ведь писал, что там две точки). Жаль, длинновато, а там постоянно повторяется - и в перечислениях...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Заповедник философии, истории, психологии, социологии, религии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5