Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

coaching vs mentoring

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Пт май 11, 2012 01:51

Нигде не нахожу утешения.
Чаще всего coaching так и пишут "коучинг", иногда переводят "наставничеством".

Тут цитируют одного специалиста:
Нашла интересную ссылку про разницу между коучингом и наставничеством.
http://www.e-xecutive.ru/print/publicat ... icle_1483/ ·
Интервью с Партиком Уильямсом.
E-xecutive: Наставничество, как его принято называть в России, более опытных работников над «новичками» всегда было очень актуальным для нашей страны. Какова разница между наставничеством и коучингом ?
П.У.: В США мы можем назвать это менторством. Ментор, или наставник, учит более молодых работников тому, что он сам умеет. Например, менеджеры учат своих подчиненных навыкам управления, лидерства. Коучинг — более широкое понятие: он может быть частью процесса наставничества , а может быть и самостоятельным инструктажем, специально обусловленным договором и не связанным с выбранной вами профессией.


Тут говорят
So what makes the difference between a “coach”/”coaching” and a “mentor”/” mentoring”?

COACH / COACHING
Coaches seldom mentor.
Coaches focus on a specific performance issue.
Coaches teach how to complete a specific step in a process.
Coaches help you decide what you want to do.
A coaching relationship is usually over when performance is changed or improved.
“Coaching” is an event.

MENTOR/ MENTORING
Mentors “coach”
Mentors focus on overall development.
Mentors teach how to complete the overall process.
Mentors create, monitor & contribute to the plan to get there.
A mentoring relationship unfolds and strengthens over time and is usually longer term.
“Mentoring” is a journey.

Мой рабочий вариант для mentoring "кураторство". Я подозреваю, что изобретаю велосипед.
Не могу писать "коучинг". Неужели придется наступать на горло собственной песне?
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru





Re: coaching vs mentoring

Сообщение hawkwind » Пт май 11, 2012 02:43

Инструктор/тренер/МПО* vs наставник
*мастер пр. обуч.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: coaching vs mentoring

Сообщение hawkwind » Пт май 11, 2012 02:49

Jewelia писал(а):"кураторство"

Куратор не обучает. Он следит, работает со своими ст агентурой и пишет оперу представления вышестояшему.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Пт май 11, 2012 03:18

Ну так mentoring и не подразумевает собственно обучения, ментор задает направление. Мне нужны эквиваленты coaching и mentoring.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение hawkwind » Пт май 11, 2012 03:39

Тренинг \-\ менторское [экспертное] сопровождение
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Newsha » Пт май 11, 2012 08:50

Тренинг (вместе ставим цели, ищем пути достижения, достигаем) / обучение (рассказываю и показываю, что знаю сам; со своей "колокольни" указываю, как надо)
"Иногда я прихожу к правильному выводу. Стою у него и ухожу обратно"
Newsha

 
Сообщения: 1325
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2012 18:06
Откуда: Северный берег Лосиного острова
Язык(-и): RuRuEnRuRu

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Пт май 11, 2012 12:06

Дополню. Coaching и mentoring - это функции специалиста определенного уровня, занимающего определенную должность и обязанного осуществлять эти самые coaching и mentoring. В работе у меня брошюра, т.е. я связана еще и формой, т.е. предложение должно звучать как "В его функции входит ... и ...
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение borysich » Пт май 11, 2012 15:06

Чаще всего coaching так и пишут "коучинг", иногда переводят "наставничеством".

Mentoring - и есть наставничество, в то время как coaching - консультирование. На пару гуглятся на раз:
http://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1 ... 80&bih=834
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Сб май 12, 2012 02:32

Консультирование. Я подумаю над этим вариантом, спасибо.ТОлько блин мне бы такой же, но с перламутровыми пуговицами... У меня этот сoaching носит более практический характер, что-ли. Обучение практическим приемам работы.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Uncle A » Сб май 12, 2012 07:01

coaching
кураторство, инструктирование, наставничество (метод обучения без отрыва от производства, где производственный руководитель сам консультирует подчиненного (выделено мною - А.Г.) и помогает ему освоить необходимые навыки)

mentoring
менторство (способ обучения молодого специалиста или нового сотрудника, при котором он становится напарником более опытного сотрудника (выделено мною - А.Г.) и перенимает полезные навыки, наблюдая за работой профессионала)

(Management (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)Менеджмент и экономика труда. Новый англо-русский толковый словарь.)
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Сб май 12, 2012 10:30

Спасибо.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение borysich » Сб май 12, 2012 12:17

мне бы такой же, но с перламутровыми пуговицами... У меня этот сoaching носит более практический характер, что-ли. Обучение практическим приемам работы.

Есть такой немного собачий термин - натаскивание (опять же, task обыгрывается :-) )
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Mikhail » Сб май 12, 2012 12:22

От меня тоже спасибо. Буквально сегодня в тексте попалась фраза
Coaches and facilitates the safety processes.
"Кураторство" в принципе подходит. Другое дело, что у меня там еще есть Executive Sponsor, которого я тоже обозвал "куратором". Но это в другом конце текста и в другом контексте практически.
Кстати, довольно интересная тема для исследования, наверное - вынужденная полисемантичность терминов при переводе. Т.е. когда русских слов (даже синонимов!!!!) просто не хватает. Особенно во всяческих маркетингово-менеджерских многостраничных телегах.
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1352
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Mikhail » Сб май 12, 2012 12:24

borysich писал(а):
мне бы такой же, но с перламутровыми пуговицами... У меня этот сoaching носит более практический характер, что-ли. Обучение практическим приемам работы.

Есть такой немного собачий термин - натаскивание (опять же, task обыгрывается :-) )


Ну так "производственное обучение" может подойдет тогда?!
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1352
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Newsha » Сб май 12, 2012 16:54

По-моему, распространенное у нас выражение "менторский тон" употребляется, когда кто-то что-то безапелляционно навязывает, указывает. Так что перевод mentoring должен бы быть связан с этими трактовками.
Вот программа обучения одного из международных центров, в которой "коучинг" это коучинг, а "менторство" - наставничество:
Коучинг и менторство
Занятия по программе «Коучинг и менторство» предназначены для руководителей всех уровней, лидеров команд, все тех, кто хочет улучшить управленческие навыки. Пойдя обучение, слушатели получат представление о роли коуча, научатся раскрывать потенциал и мотивировать своих подчиненных. Новые знания помогут наладить эффективные и уважительные отношения между коучем и его подопечным, побудить сотрудника действовать самостоятельно и брать на себя ответственность.
Несколько занятий, посвященных менторству, дадут возможность узнать о преимуществах и пользе, которые получают участники наставнических взаимоотношений, расскажут о ролях, в которых может выступать наставник, обеспечивая обучение, поддержку и направление своего подопечного.
В учебную программу «Коучинг и менторство» входят следующие занятия:
1. Бизнес-коучинг
2. Эффективный коучинг: внутренний мир коуча и его подопечных
3. Эффективное наставничество
4. Наставничество как новый стиль руководства
5. Бизнес-коучинг: Как стать эффективным коучем
6. Бизнес-коучинг: Проведение коуч-сессий
7. Бизнес-коучинг: Построение взаимоотношений с подопечным
8. Бизнес-коучинг: Различные стили коучинга
Коучинг — это раскрытие потенциала человека с целью максимального повышения его эффективности. Коучинг не учит, а помогает учиться (Тимоти Голви).
Коучинг — раскрывающийся процесс, в ходе которого человек узнает о собственных возможностях, составляющих его скрытый потенциал.
Профессиональный коучинг — это непрерывное сотрудничество, которое помогает добиваться реальных результатов в своей личной и профессиональной жизни.
"Иногда я прихожу к правильному выводу. Стою у него и ухожу обратно"
Newsha

 
Сообщения: 1325
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2012 18:06
Откуда: Северный берег Лосиного острова
Язык(-и): RuRuEnRuRu

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Пн май 14, 2012 02:41

Newsha писал(а):По-моему, распространенное у нас выражение "менторский тон" употребляется, когда кто-то что-то безапелляционно навязывает, указывает. Так что перевод mentoring должен бы быть связан с этими трактовками.


В корне не согласна. "Ментор" в русском языке давно, и несет, как вы верно заметили негативные коннотации, тогда как к английском их нет. Интерференции, по-моему, наоборот следует всячески избегать. Ментор да, наставник (и вряд ли кто-то признает эффективным наставника, которые безапелляционно указывает что делать). А вот coach?
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Митридат » Пн май 28, 2012 23:53

Имея опыт перевода двух книг по коучингу, а в прошедшем году - менторинга со стороны сразу двух канадских менторов, могу сказать, что коучинг и менторинг в классическом североамериканском понимании этих терминов - понятия почти не пересекающиеся, они направлены на принципиально разную клиентуру. Менторинг - на тех, кто в процессе роста, но ещё не определился адекватно со своими возможностями и своим позиционированием на рынке. Коучинг - на тех, кто в процессе упадка, сужения возможностей или утраты ранее доступных при неопределённости с будущими возможностями. Существует разновидность коучинга, направленная на мирную подготовку работника к будущему увольнению. А вот "менторинг перед увольнением" - такое себе трудно представить, это просто оксюморон.

P.S. Одну из переведенных мной книг по коучингу не так давно опубликовали, если кому интересно:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3420119/
Qui ipse se iuvat, auxilium dei meret..
Аватара пользователя
Митридат

 
Сообщения: 595
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2003 12:16
Откуда: Ottawa, Canada
Блог: Просмотр блога (14)
Язык(-и): EN, UA, DE, FR, NL ++

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Jewelia » Вт май 29, 2012 01:37

И у вас mentoring - менторинг, coaching - коучинг?
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: coaching vs mentoring

Сообщение Митридат » Вт май 29, 2012 05:12

Вы спрашиваете про мои переводы книг или про канадские термины?
В обоих случаях да.

Единственое "но" по поводу моих переводов: мне страшно не понравился буквальный перевод слова session как "сессия", которым грешат некоторые переводчики книг по коучингу и по прикладной психологии, и я заменил его на более привычный "сеанс", поскольку в русском языке эти два слова традиционно привязаны к разным контекстам, даром что французское séance примерно соответствует английскому session.
Qui ipse se iuvat, auxilium dei meret..
Аватара пользователя
Митридат

 
Сообщения: 595
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2003 12:16
Откуда: Ottawa, Canada
Блог: Просмотр блога (14)
Язык(-и): EN, UA, DE, FR, NL ++



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Заповедник философии, истории, психологии, социологии, религии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8