Перевожу немецкую религиозную философию. В тексте встречаются латинские вкрапления, некоторые из них автор явно использует в качестве синонимов (Святой Дух и Спиритус Санктус, например). Что в этом случае полагается делать?
Заранее благодарен
Хомо...
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||