|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Dmitry Morozov писал(а):Так это talh (с точкой под h - это такой шелестящий согласный), а не talk. Арабские фонемы путать нельзя, а тут явно взято из какого-то совсем старого сочинения с допотопной транскрипцией, где половина букв не различается. И вообще-то طلح довольно частотное слово и обычно обозначает акацию.
In the Koran, the tree in the forbidden Eden is called "talh," which is usually translated as "tree in a paradise," or more directly "banana tree."
Dmitry Morozov писал(а):Слово طلح [ṭalḥ] действительно встречается (56:29), но что именно оно означало, акацию или банан, Аллах знает лучше. Можете проверить по разным переводам мнения интерпретаторов.
Es fruta desabrida ó á lo menos indiferente, con algún sabor de balancia ó calabaza. Llaman á esta fruta en la India Oriental ananaz.
Этот фрукт невкусный или, по крайней мере, безвкусный, немного напоминающий арбуз или тыкву. В Восточной Индии его называют ананас.
De gustibus non est dissandum
Wladimir писал(а):De gustibus non est dissandum
borysich писал(а):Wladimir писал(а):De gustibus non est dissandum
Оффтопик
может, все же... disputandum?
De gustibus non est dissandum - Не надо обсуждать вкусы
De gustibus non est dissandum -There is no need to discuss tastes
Wladimir писал(а):Оффтопик
У меня Google переводчик перевел:De gustibus non est dissandum - Не надо обсуждать вкусыDe gustibus non est dissandum -There is no need to discuss tastes
Есть разные варианты этой фразы.
borysich писал(а):А у меня яндекс-переводчик переводит De gustibus non est dissandum как "Густав не был неприятным (лат.)"
Не верьте, врет он насчет Густава. А еще искусственный интеллект называется.
Wladimir писал(а):Оффтопикborysich писал(а):А у меня яндекс-переводчик переводит De gustibus non est dissandum как "Густав не был неприятным (лат.)"
ОффтопикНе верьте, врет он насчет Густава. А еще искусственный интеллект называется.
усталый нищеброд писал(а):Интересно, что ИИ (гугольный, диплишный или яндексовый) поведает по поводу колорибуса, типо "De gustibus et coloribus non est disputandum"?
De gustibus et coloribus non est disputandum.
There is no need to discuss tastes and colors.
Не надо обсуждать вкусы и цвета.
Dmitry Morozov писал(а):Давайте уж лучше вернемся к нашим бананам :))
Es nombre Arábigo, y que significa Pecho de muger.
Это арабское слово, означающая "женская грудь".
An unidentified variety of apple.
Dmitry Morozov писал(а):Не похоже. Слова с таким значением, конечно, есть, но похожих нет.
Есть джамуса ("буйвол"), это всё же ближе к серне, чем к яблоку :))
camueso
1. m. Árbol, variedad de manzano.
2. m. coloq. Hombre muy necio e ignorante.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4