|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
putator писал(а):А Шумовский очень гордился тем, что он поляк. И всем об этом рассказывал.
Умер Шумовский в Петербурге 28 февраля 2012 года на 100-м году жизни. Похоронен на Литераторских мостках Волковского кладбища, рядом со своим учителем академиком И. Ю. Крачковским.
Проток, по которому шла лодка, был мелководный, и гребцы с трудом продвигали тарраду вперед.
Эта книга, написанная известным английским путешественником Уилфридом Тэсиджером, — результат его наблюдений в 50-х годах над жизнью обитателей одного из заповедных районов Ближнего Востока — зоны озер Южного Ирака. В книге содержится много интересных зарисовок патриархального уклада озерных арабов, их нравов и обычаев.
Wladimir писал(а):
Ну, это не арабское судно.
La palabra está presente en varias lenguas, incluso hay autores que pretenden que viene del árabe "taridah" que significa barco
Tanadatihim, which could have the meaning “lances, javelins"; cf. R. P. A. Dozy, Supplement, II, 34; ms. 0 has the variant form fard* idahum, as if it were the plural of taridah.
Taride s. f. Dieses ursprünglich arabische Wort (taridah) ist den Franzosen durch die Italiener übermittelt worden. 1246 findet es sich, soweit ich sehe, zuerst in dem schon öfter erwähnten Vertrage zwischen Ludwig IX. und Genua.
Wladimir писал(а):putator писал(а):А Шумовский очень гордился тем, что он поляк. И всем об этом рассказывал.
Интересно, что в статье о нем в Википедии говорится, что среди прочих обвинений в 1938 г., когда
его первый раз осудили, было то, что он якобы скрывал свое польское происхождение.
Это была прекрасная лодка, рассчитанная на двенадцать человек. Тридцати шести футов в длину, но всего три с половиной фута в самой широкой части, она имела деревянную обшивку вгладь, а снаружи была покрыта ровным слоем битума. Носовая часть безупречной линией изгибалась вперед и вверх, образуя длинный и тонкий форштевень; корма тоже поднималась изящной дугой. Кормовая и носовая части были крыты палубой, каждая на два фута. На расстоянии в одну треть длины от кормы находилась банка, а на расстоянии в одну треть длины от носа борта соединял бимс. Днище лодки покрывал съемный настил. Верхняя часть шпангоутов была обшита изнутри досками, прибитыми к шпангоутам пятью рядами гвоздей с плоскими круглыми шляпками диаметром в два дюйма. Эти декоративные гвозди были отличительным признаком таррады, которую полагалось иметь только шейхам. Много лет спустя я увидел в Осло хранящиеся там ладьи викингов, и они сразу напомнили мне таррады озерных арабов. Оба типа лодок отличаются лаконичной красотой линий.
Четыре человека, двое на корме и двое на носу, вели лодку вперед, отталкиваясь шестами. Они ритмично и слаженно двигались...
Утверждают, будто Ахмед был штурманом Васко да Гама — знаменитого португальского исследователя — во время путешествия в Индию. Впрочем, ко времени, когда путешествие состоялось, Маджид уже, по-видимому, был глубоким стариком, либо даже скончался. Между тем, что вероятнее, навигаторами Васко да Гамы использовались книги, которые написал Бен Маджид, при путешествии через Индийский океан.
Лев морей – так называли Маджида современники, известен в качестве прославленного арабского мореплавателя, лоцмана и поэта. Особенным уважением он пользуется у жителей Эмиратов, так как является уроженцем Джульфара, расположенного возле Рас-эль-Хаймы. Имя Маджида сохранилось в названиях компаний, улиц, гостиницы. Кроме того, в историческом музее города создали специальный раздел, который посвящен его жизни.
Родился Бен Маджид в начале 30-х годов 15 века, точные даты рождения и смерти до сих неизвестны, но считается, что скончался он примерно в 1500 году. Предки Бен Маджида – выходцы рода Кайс Айлан срединной части Аравии. Оттуда они откочевали в конце 13 столетия на побережье Залива. Его дед был мореплавателем. В частности, он и передал сыну секреты плавания и навигаторского искусства в далеких морях.
Так, на карту плаваний Бен Маджида нанесены Индонезия, Восточная Африка, Юго-Восточная Азии, Индия. Он оставил после себя сорок рукописей, почти все из них, кроме одной, написанные в стихотворной форме. В своих работах, которыми потом почти три века пользовались мореходы, Маджид подробно описал посетившие города, розы ветров, береговую линию, бухты, а также опасности, которые подстерегали моряков в разных уголках восточной части мира.
Работы Бен Маджида сыграли важную роль в рамках изучения истории покорения Мирового океана человечеством, открыв неизвестные ранее страницы прошлого. Эти арабы заслуженно гордятся. Подробно работы Бен Маджида изучали российские и советские ученые-арабисты, а также арабские и западные исследователи.
Уже после смерти Маджид был жертвой необоснованных обвинений, что он, являясь лоцманом Васко да Гамы, показал португальцам путь якобы в Индию и Персидский залив, тем самым на арабов навлек беды во времена португальского владычества. Кутб Ан-Нахравалли — мекканский историк 16-го столетия – даже называл Маджида предателем. По его данным, без помощи Бен Маджида португальские суда, в 1499 году обогнувшие Африку, вошедшие в Индийский океан, добраться ни до Индии, ни до Аравии не смогли бы.
Только позднейшие исследования оправдали прославленного морехода в глазах арабов и восстановили его репутацию. Стало известно, что лоцманом у Васко да Гамы был уроженец Гуджарата, его подобрали тогда на Сейшельских островах. Маджид уже давно к этому времени в море не выходил, вскоре скончался. Кстати, в своих трудах Бен Маджид неоднократно отмечал необходимость скрывать от иноземцев навигационные секреты, дабы те не смогли найти пути к арабским землям.
Dmitry Morozov писал(а): "Ах, если бы мне знать, что от них будет!" يا ليت شعري ما يكون منهم - в лоции раскаяние открытым текстом, Шумовский это цитирует русскими буквами.
Харт "Морской путь в Индию", Москва 1954 г. (стр. 187, 188)Васко да Гаме чрезвычайно повезло в выборе лоцмана, присланного ему таким образом шейхом Малинды, лоцман описывается как «самый блестящий представитель мусульманской навигационной науки». Автор «Рутейру» говорит о нем, как о «христианине из Гуджарата», а современники-хронисты называют его «Малемо Кана». Ни то, ни другое не верно. Совершенно определенно установлено, что этот лоцман был араб из Джульфара по имени Ахмед ибн Маджид. «Малёмо Кана» представляет собой португальскую транскрипцию его арабского титула, «Му’аллим» значит «учитель, кормчий или штурман». «Кана» — это искаженное тамильское слово «канаган» — «арифметик или мастер астрономической навигации».
Командир решил завязать сношения с индийскими «христианами». Он послал к ним одного из своих офицеров, и вскоре к борту корабля Паулу да Гамы подошла лодка. Индусы были красивые, смуглые, чернобородые и длинноволосые люди. Одежда их состояла из набедренных повязок. Они были не в ладах с маврами из Малинди. На скверном арабском языке они предупредили португальцев, чтобы те ждали от жителей Малинди козней и коварства.
Когда этих «христиан» привели к походному иконостасу, произошла любопытная сцена. Автор «Roteiro» пишет: «Им показали икону, изображавшую богородицу у подножия креста с Иисусом Христом на руках и с апостолами вокруг. Когда индийцы увидели это изображение, они простерлись ниц и, пока мы были в этом городе, приходили молиться и приносили жертвы – гвоздику, перец и другие вещи».
Когда португальские лодки проплывали мимо индусских кораблей, индусы простирали к ним руки и кричали: «Крист! Крист!»
Португальцы были уверены, что имеют дело с христианами. На самом же деле произошло забавное недоразумение. Перед ними были индусы-браманисты. В их пантеоне тоже есть богородица и новорожденный бог. Бога этого зовут Кришна. Несомненно, что, встретив на чужбине в мусульманской стране, где нет изображений богов, христианскую икону, индусы приняли ее за изображение Деваки и Кришны.
Ночью на индусских кораблях жгли фейерверк и били в барабаны, играла музыка, – был какой-то индусский праздник.
22 апреля прибыли индусы-лоцманы. На корабле все называли их «христианами».
24 апреля Васко да Гама, воспользовавшись услугами лоцмана из Гуджарата, отбыл в Индию.
В следующее воскресенье, 22 апреля, царская завра привезла на борт одно из доверенных лиц, и, поскольку прошло два дня без всяких вестей, капитан-командор задержал этого человека и отправил царю весть о том, что ему нужны лоцманы, которых тот обещал. Царь, получив письмо, послал христианского лоцмана, и капитан-командор отпустил вельможу, которого удерживал на корабле.
Нам очень понравился христианский лоцман, которого прислал царь.
Dmitry Morozov писал(а):А с чего бы тогда взялись слова горького сожаления в версифицированном тексте лоции ?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6