|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Dmitry Morozov писал(а):Боюсь, что авторитетных таковых нет, а имеющиеся попытки кодификации отличаются почти анекдотичной нелепостью и полным отсутствием совпадений с реальностью. До революции придумывали кто что мог, потому что по-русски просто не было, сейчас то же самое, по полному игнорированию того, что по-русски было, и зачастую не имея никакого представления о том, что имел в виду англоязычный автор, а английские условности усложнить, кажется, в принципе невозможно.
Толстов, в частности, получил авторитет благодаря очень удачным для него раскопкам, а о какой-либо его филологической эрудиции речь не идет вовсе. И недобрая память о нем тоже есть.
За последние сто лет наиболее серьезными выглядят работы питерской школы, сохраняющие преемственность и последовательность. А в современных переводах с английского произведений восточной тематики при всех остальных достоинствах в частностях иногда такой бред проскальзывает, типа бурдюка, перепутанного с шашкой или директора, перепутанного с мюридом.
Dmitry Morozov писал(а):Толстов, в частности, получил авторитет благодаря очень удачным для него раскопкам, а о какой-либо его филологической эрудиции речь не идет вовсе. И недобрая память о нем тоже есть.
Dmitry Morozov писал(а):О Толстове, кажется, в "Воспоминаниях" Игоря Дьяконова, очень бы рекомендовал их почитать по возможности, чрезвычайно интересные.
Entran estos dos ríos por esta parte en el mar Caspio, aunque el Oxo con mucha más cantidad de agua, siendo, como es, uno de los mayores de toda Asia, cuando desenboca en el dicho mar es con tan hondo y ancho lecho que puede dar siguro puerto á muy gruesos navíos.
Эти две реки впадают там в Каспийское море; однако река Окс — являясь одной из крупнейших во всей Азии — гораздо более полноводна и в своем устье настолько глубока и широка, что там можно построить безопасный порт для самых больших судов.
Dmitry Morozov писал(а):Лично для меня вопрос их компетенции решился, когда не нашли нужную главу в Библии...
Dmitry Morozov писал(а):Да дело в том, что в ИХ Библии она была.
Dmitry Morozov писал(а):А по невежеству. Отчасти еще, потому что у (испаноязычных) католиков Библия не так популярна как у протестантов, в чьей они и искали, а у дона Гарсии другой быть не могло. Казалось бы, ежу должно быть понятно.
Ha sido la causa principal de esto que los usbeques ó bactrianos están unidos, obedeciendo á un solo rey,...
И главная причина тому — это то, что узбеки, или бактрийцы, объединились под властью одного короля,...
The main reason for this is that the Uzbeks and the Bactrians are united under a single king...
...y antiguamente se llamó Margiana, la cual produce, sigun el nombre que antiguamente tenia, minerales de finissimo hierro para labrar todo genero de armas.
... и в древности называвшейся Маргиана; здесь и теперь, оправдывая это имя, добывается чистейшая железная руда для изготовления разного рода оружия.
"Устрашив римлян этими звуками, парфяне вдруг сбросили с доспехов покровы и предстали перед неприятелем пламени подобные - сами в шлемах и латах из маргианской, ослепительно сверкавшей стали, кони же их в латах медных и железных". (Плутарх, Том II, стр. 621)
"Плутарх писал, что вооружение парфянских всадников в битве при Каррах (53 г. д.н.э.) было сделано из "маргианского железа". Но так как на территории Маргианы не было железной руды, то, видимо, речь шла об изделиях маргианских ремесленников". (Всемирная история - Том II, стр. 433)
Некоторые португальские солдаты — из тех, что часто плавают в Синд из Гоа, Диу и Ормуза, для сопровождения и охраны торговых судов — и среди них Руй Гонсалес де Сикейра подтверждали Послу, что сами видели целыми эти алтари и колонны недалеко от устья Инда, который там, также как и провинцию, обычно называют Синд. Они также говорили, что надписи были на греческом языке. Правда, для этих солдат буквы были не знакомы, и они не знали греческие они или какие-то другие, но Руй Гонсалес — хотя он не был слишком образованным — говорил, что буквы были греческими и, что в Индии нашлись люди, которые их прочитали и, что Александр там именуется сыном Юпитера Амона — так как он сам хотел называться.
Могли принять за греческие буквы письменность кхарошти и/или брахми - особенно по контрасту с хорошо узнаваемой арабской.
"Переправившись через Гидраот и, миновав земли нескольких племен, достигли они Гифаса, еще на тридцать стадиев дальше обнаружили они алтари со следующими надписями: "Отцу Амону", и "Брату Гераклу", и "Афине-Провидице", и "Зевсу Олимпийскому", и "Кабирам Самофракийским", и "Гелиосу Индийскому", и "Аполлону Дельфийскому". Еще рассказывают, что рядом находился медный столб, на коем было начертано: "Александр остановился здесь". Можно предположить, что алтари эти воздвиг Александр, дабы отметить таким образом предел своей державы."
Флавий Филострат, Книга II, 43 стр. 51
Некоторые португальские солдаты — из тех, что часто плавают в Синд из Гоа, Диу и Ормуза , нанятые для сопровождения и охраны торговых судов, которые ходят туда, — и среди них Руй Гонсалес де Сикейра, бывший комендант крепости Тидоре на Молукках, а затем и командующий армадой, направленной в 1614 году из Испании на Филиппины, подтверждали Послу, что сами видели еще целыми эти алтари и колонны недалеко от устья Инда, который там, также как и провинцию, обычно называют Синд.
... se logró retener durante cuatro años en Manila a Ruy González de Sequeira, a pesar de contar con una cédula real que ordenaba permitir su regreso a través del cabo de Buena Esperanza con dos navíos que debían empezar aquella ruta. Para cuando lo logró, en dos pequeños barcos, su salud parece que estaba tan quebrantada que murió en el viaje de vuelta.
...Руй Гонсалеса де Сикейра удалось задержать в Маниле на четыре года [там были интриги разных конкурентов в прямой торговле между Испанией и Флиппинами], несмотря на имевшийся королевский указ с требованием обеспечить его возвращение через мыс Доброй Надежды на двух судах, которые и должны были открыть этот маршрут [Севилья-Манила-Севилья]. Когда, наконец, он смог все же отплыть на двух небольших судах, его здоровье было настолько подорвано, что на обратном пути он скончался.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7