Страница 1 из 1

Неъматулло или Нематулло

СообщениеДобавлено: Вт дек 08, 2015 09:47
EvgenyKim
В Таджикистане, да и не только, есть имя: «Неъматулло». В старых паспортах на странице с русским текстом, а также странице на таджикском языке оно пишется так «Неъматулло».
В настоящее время в загранпаспортах написание идет «НЕЪМАТУЛЛО» /NEMATULLO/

Скажите пожалуйста, как правильно будет писаться данное имя на русском языке, с твердым знаком или нет?

Re: Неъматулло или Нематулло

СообщениеДобавлено: Вт дек 08, 2015 12:31
I. Havkin
Не имею ни малейшего понятия об иранских языках, могу только сказать "за русский". Полная загадка, кому пришло в голову писать по-русски твердый знак после гласной, - такое в русском невозможно по умолчанию. Видимо, в паспортных службах просто тупо переписывали с кириллического таджикского алфавита, где буква Ъ передается знаками международной транскрипции ' и [ʔ] (второй обозначает, согласно Википедии, гортанную смычку). Передается ли она в русской записи, и если да, то как, скажут только специалисты-иранисты.

Re: Неъматулло или Нематулло

СообщениеДобавлено: Вт дек 08, 2015 13:14
nuki
Знакомый иранист вместо "ь" поставил бы "г" - Негматулло.
(Нашла пример: http://www.medt.tj/index.php/ru/news/no ... n-syanzhun)

Re: Неъматулло или Нематулло

СообщениеДобавлено: Вт дек 08, 2015 13:51
I. Havkin
Набрав Вашего "Негматулло" в Гугле, я нашел более 7 тысяч (!) ссылок.

Re: Неъматулло или Нематулло

СообщениеДобавлено: Вт дек 08, 2015 14:33
Dmitry Morozov
По таджикской орфографии ъ ставится в заимствованных арабских словах, где им передается буква (и звук) айн (ع). В принципе, достаточно удобно. Как "г" этот же этимологический согласный передается в татарском языке. В других может вообще не передаваться. Разница в звучании и там, и там зависит от времени и места заимствования. Где-то оригинал звучал отчетливее, где-то едва-едва. Д.М.