Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Талиб/талибан — как звучит на персидском/таджикском/дари?

Модератор: Dragan

Талиб/талибан — как звучит на персидском/таджикском/дари?

Сообщение esperantisto » Сб июн 28, 2008 09:26

Вопрос, собственно, в заголовке. Не может ли это звучать как «толиб»/«толибан» или вроде того?
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be





Сообщение riteris » Сб июн 28, 2008 09:49

Arabic:
طالبان

Farsi:
طالبان

Pashto:
طالبان ṭālibān

Толибан
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение esperantisto » Сб июн 28, 2008 10:19

riteris, спасибо. На фарси — тоже «толибан»? Интересует именно звучание.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Сообщение riteris » Сб июн 28, 2008 10:22

Не за что! Дык везде написание одинаковое.
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение esperantisto » Сб июн 28, 2008 10:40

riteris, меня не написание, а именно звучание интересует.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Сообщение riteris » Сб июн 28, 2008 10:47

Ну, хорошо, ждите специалиста по скрытым гласным.
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Я хоть и не специалист по скрытым гласным...

Сообщение Valius » Пн июн 30, 2008 10:38

По-таджикски: Толибон (и пишется, и произносится), на фарси [а] произносится, примерно как и по-русски: [талебан].
Аватара пользователя
Valius

 
Сообщения: 80
Зарегистрирован: Пт ноя 04, 2005 10:52
Откуда: Литва / Lithuania

Сообщение esperantisto » Пн июн 30, 2008 11:16

Valius, motäshäkerräm :-)
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Сообщение Farid » Пн июн 30, 2008 17:15

Насколько помню из своего далёкого душанбинского детства, талаба - ученик, толиба - ученица, талабагон - ученики (ударение во всех словах на последний слог). Если моя память ни к чёрту, поправьте, пожалуйста.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение esperantisto » Пн июн 30, 2008 17:26

Farid, надеюсь, Ваша память в порядке! То, что Вы сказали, очень кстати :-)
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Сообщение Митридат » Вт июл 08, 2008 14:36

Тут проблема в букве "алиф". В персидском и таджикском она передаёт протяжный звук, средний между "а" и "о". В таджикской графике этот звук обозначается как "о", в латинской транслитерации персидского - как "а", но по сути это ни то и ни другое, а что-то среднее. Звук "е/и" в слове "талебан"/"толибон" - краткий; в арабском алфавите никакой буквой не обозначается, в таджикском обозначается как "и", а в латинской транслитерации персидского - как "е". Согласные звуки похожи на наши.

Арабское произношение этого слова отличается тем, что "алиф" передаёт протяжную "а" без малейшего сходства с "о", а звук "т" - эмфатический, вроде английского t, только с гораздо большим напряжением.
Qui ipse se iuvat, auxilium dei meret..
Аватара пользователя
Митридат

 
Сообщения: 595
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2003 12:16
Откуда: Ottawa, Canada
Блог: Просмотр блога (14)
Язык(-и): EN, UA, DE, FR, NL ++

Сообщение esperantisto » Вт июл 08, 2008 17:11

Митридат, спасибо за подробности!
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Сообщение Farid » Вт июл 08, 2008 21:28

Краткое "а" в таджикском звучит как "а", долгое "а" (в арабской графике обозначаемое "алефом") приближается к "о".

Оффтоп: Странно, но в венгерском наоборот: Долгий "а" (á) - это "а", а краткий (a) - похож на "о".
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

талаба - ученик, толиба - ученица, талабагон - ученики

Сообщение asistjk » Вс сен 07, 2008 15:29

У вас отличная память. )))

Valius, правильнее не бывает!
asistjk

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вс сен 07, 2008 13:11



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Иранские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1